本站声明:本站绝无任何宗教信仰,积极拥护各项国家政策。本站资源仅用于个人学习使用。
关于《圣经》各个中文译本的两篇对比文章:
- 中文圣经译本流源:https://www.chaoren.club/9828.html
- 中文圣经版本比较:https://www.chaoren.club/9827.html
可以看到中文译本的网站:http://www.godcom.net/——这个网站跟本站没有任何关系。
本站出于学习方便,使用现代中文译本(1997年修订版)。其他译本,请自行查找。
《圣经》-现代中文译本-在线阅读:https://www.chaoren.club/9831.html
现代中文译本的由来
- 现代中文译本,是于1979年出版的中文圣经译本,又于1997年出版《现代中文译本修订版》,对象是刚接触《圣经》的读者。此译本的翻译工作开始于1971年,由许牧世教授、骆维仁博士、周联华博士、王成章博士和焦明女士等人所翻译。
- 译者有鉴于华人最常用的《圣经和合本》字句暗晦难明,与现代中文的文句有差距。其次,考古学发现许多较接近使徒时代的原文圣经抄本,用此作为译本的依据,更能有效阐明真理。故此译者决定出版通顺易懂、又具时代特色的《圣经》。
翻译参考文本
- 初稿:《现代英文译本》 (Today's English Version)
- 旧约:《希伯来文圣经》(Biblia Hebraica)1952 年第三版
- 新约:《希腊文经文》 (1968 年第二版;1975 年第三版)- 联合圣经公会
特色
- 译文忠实地传达原文的意思。
- 以“意义相符、效果相等”为原则翻译。
- 顾及“听”和“读”的需要。使人一读就懂,一听就明。
真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。