蒂迈欧 噢,苏格拉底,我在这场讨论的汪洋大海中的艰苦航 106
程就要结束了,现在我已经进入港口,感到无比轻松!我的感觉就
像旅行者在经历长途跋涉以后终于到达了终点。所以我要向这位
在我们的故事中很久以前就已经诞生了的神①祈祷,求他降恩帮 B
助我们,把我们讲过的话保存下来,如果我们在谈论这些事情的时
候无意中说了什么错话,也希望他给予适当的处罚。让偏离正道
的入回头乃是正确的处罚,这样才能使我们在以后讨论创造诸神
的时候能够提出正确的看法。我要恳求他把最确定的、最优秀的
药物赐给我们,这就是知识,与此同时,我要把继续讲述这个故事
的任务交给克里底亚,而我们原来讲好要由我来讲述。
克里底亚 是的,蒂迈欧,我接受这个任务。但我在开始的时 c
候也必须提出同样的要求,就像你以前对我提出的--样。由于这
个主题十分重大,因此我必须恳求得到你们的迁就,考虑到剩下来
有待继续讲述的内容,我甚至感到比你更有权利提出这样的要求。
107
当然,我完全明白我的要求看起来很冒昧而又不得体,可是我不能
不这样做。确实,就你刚才的阐述来说,有哪个头脑健全的人会不
承认它的精妙绝伦呢?而我尽力想要说明的是我将要阐述的内容
①指字宙。348
柏拉图全集(第三卷)
B 更难把握,所以我要求得到更大的迁就。蒂迈欧啊,事实上人们谈
论诸神要比谈论像我们这样的凡人更加容易,谈论诸神更容易令
听众满意。听众若是对某些事情不熟悉或完全无知,就会给谈论
者带来了极大的便利,就诸神的事务来说,我们当然知道自己对此
会有多少知识。我要做的无非就是把我的意思说得比较清楚,并且
尽可能举例说明。我们每个人作出的所有表述当然都属于想象和
C描述。现在,假定我们在考虑画家所描绘的神像和人像的难易程
度,看它们如何分别给观众留下满意的印象,我们会看到,如果画
的是大地、山峦、河流、森林、星空,还有一些在天上运动的星辰,一
方面,这些东西只要能画得有一点儿像,人们就感到满意了,另一
方面,由于我们对这一类对象的知识从来不是精确的,所以我们不
会对作品进行批评和考察,并且在遇到这种情况时就容忍了这些
不清晰的、欺骗性的画法。但若艺术家要画的是人体,我们的日常
观察使我们很快就能发现这种画的缺点,如果有谁不能画出完全
相似的画,我们就会提出严历的批评。那么好吧,我们应当承认讨
论问题也是这种情况。如果谈论的主题是天体和神,那么只要有
一·点儿相似我们就感到满意;如果谈论的主题是生物和人,那么我
们就会提出许多批评意见。我们当前未经预演的叙述也一样,如
E果我不能取得恰当、完美的效果,请你们务必多多包涵。事实上,
我们必须明白,想要生动地描述人的生活是困难的,而不是容易
108
的。苏格拉底,我要提醒你们注意这一点,尽量迁就我要讲述的内
容,而不是不予迁就,而为了做到这一点,我已经说了一大堆话。
如果你们全都感到我的要求是正当的,那就请你们欣然同意吧。
苏格拉底 我们当然会表示同意,克里底亚。我们不仅会迁
就你,而且还会迁就在你之后要发言的赫谟克拉底,不消说,过一
B 会儿轮到他发言的时候,他也会提出和你一样的请求。为了让他
能够准备一段新鲜的开场白,而不必再说这种老套,希望他能明克星底亚篇
349
白,在他还没有开11之前,我们已经同意让他任意发挥了。不过我
得警告你,亲爱的克里底亚,请注意你的听众们的心理。在你前面
出场的这位创作家① 已经给人留下了神奇的、令人喜爱的印象,
如果你想要证明自己并不比他差,那么你需要最仁慈的迁就。
赫谟克拉底苏格拉底,你对我朋友的警告也就是对我的警
告。但是,克里底亚,俗话说“没有勇气就不能得到胜利”,所以你
必须像一名男子汉一样勇敢地开始你的讲述,你要请求佩安② 和 c
缪斯的帮助,展示和赞扬你的占雅典同胞。
克里底亚 啊,我亲爱的赫谟克拉底,你的位置在后,前面还
有别人,所以你仍旧勇气十足.不过,等一下你就会明白这是一种
什么样的境况了,但不管怎么说,我必须接受你的鼓励和建议,尽
量恳求诸神的帮助,包括你提到的这些神,但首要的是记忆女神。
,D
我的讲话幸运与否就取决于她的力量.只要我能充分回忆和复述
这个出梭伦带回来的、由祭司们讲述的故事,那么我相信,在场的
诸位会认为我的任务完成得不错。不过,闲话少说,现在我就开始
讲故事,
首先让我们提醒白己,自从我们要说的这场战争在“赫拉克勒
斯之柱”③ 两边的居民之间爆发以来,至今已有九下年了。故事
说,我们的城邦从头到尾承担着指挥-方的重任,而另一方的领袖
是大西岛的国王。你们记得,我们说过大西岛是一个比利比亚和
亚细亚加在一起还要大的岛屿,但是后来由于地震而整个儿沉没
到海底,成为不可航行的暗礁,阻碍着人们穿越海峡进入大洋。至
①指蒂迈欧。
② 佩安(Paean)最初是希腊神话中为诸神治疗疾病的医生的名字,后
来在更一般的意义上指除恶者,并与阿波罗神混同。
③ 赫拉克勒斯之柱(the Pillars of Heracles)是指直布罗陀海峡。350
柏拉图全集(第三卷)
于当时有多少野蛮人和希腊人的部落,随着我下面叙述的展开,你
们就能知道各种各样的细节了。但我们一开始必须了解一下当时
雅典人的政治状况以及他们所抗击的敌人的情况,而在这两个方
面,我们必须先谈我们的同胞。①
109
远占的时候,诸神把整个大地划分为若干区域,但没有为此而
B 发生争斗。以为诸神不知道什么是他们自己应得的,或者以为他
们虽然知道这一点,但有些神想要通过争斗而攫取属于其他神的
东西-
这些都是歪曲事实的想象。他们通过公正的抽签划定了
各自的领地,但在自己的领地上安顿他们自己的兽类和备类的时
候,他们却没有像牧人对待牛群…样很好地喂养我们。不过,他们
C 不像牧人用鞭子抽打羊群那样用强力来逼迫我们的身体,而是按
照生物自己的意向来调节它们的生命进程,用说服的方式控制它
们的灵魂,为它们掌舵,从而使整个有生灭的族类活动和前进。就
这样,不同的神得到了不同的区域作为自己的领地,分而治之。但
是赫淮斯托斯和雅典娜是同父所生的兄妹,性格相同,再加上都喜
爱智慧和技艺,所以他们也得到一块共同掌管的领地作为才艺和
理智之家,这就是我们这块土地。他们在这块土地上培育了一个
D 善良的种族,把政治的本领教给他们。他们的名字虽然保留下来,
但他们的业绩却由于年代久远和他们继承人遭到毁灭的缘故而湮
没无闻。我们已经说过,那些幸存者的后裔只是不识文字的山地
居民,他们听说过这个国家的统治者的名字,但对他们的业绩却知
道得甚少。尽管他们非常乐意把这些名字传给他们的子孙,但对
先辈们的德行与法律他们除了一些隐晦的传说之外几乎一无所
E 知。更由于他们和他们的子孙多少世代以来一直生活在贫乏之
中,因此他们所注意的是他们自己的需要,所谈论的也是他们自己
① 指远古希腊人。克里底亚篇
351
的需要,因此遗忘了这些远古时代的故事。神话传说的搜集以及
研究古代事物,只有到了人们已经拥有了生活必需品并有了大量
110
闲暇之后才发生在城里,而在此之前则是不可能的,这就是为什
么有许多古人的名字保存下来了,而他们的业绩却没有得到保存。
我可以担保我的话是正确的。如梭伦所说,祭司们在叙述当年战
争的时候提到了许多名字,比如凯克罗帕斯、厄瑞克透斯、厄里克
托纽、厄律西克松①,以及史籍中有记载的忒修斯② 以前的大部分
B
人物的名字,还提到了-·些妇女的名字。尤其是,按照当时的习
俗,这位女神③ 的形象被刻在头盔上,表明当时的妇女和男子一
样参加军事训练,可见一切雌雄相伴而群居的生物生来就能共同c
实施他们那个族类所擅长的活动。
在那个时代,住在这片土地上的大部分公民都忙于从事各种
技艺和耕作,但是以打仗为职业的这种公民一开始就被那些神圣
的人④ 分开,单独居住。他们没有任何私人财产,把一切物品都
视为公共的,除了充足的给养,他们不向他们的同胞公民要求任何
东西,简言之,他们从事我们昨天谈话中虚构的卫士阶层的各种实
际活动。尤其是,我们所说的这个国家的疆域是真实可信的。首
先,她的疆域从地峡开始,朝着内陆这一边一直延伸到基塞隆山⑤
D
① 觊克罗帕斯(Cecrps)是传说中阿提卡的第一位国王、雅典城邦的创
建者;厄瑞克透斯(Erectheus)是传说中的雅典国王,是冶炼神赫淮斯托斯与
凡人所生;厄里克托纽(Erichthorius)是传说中最先使用四匹马驾驶战车的雅
典国王;厄律西克松(Frysichthon)是传说中帖撒利国王德里奥帕斯的儿子,因
遭农业女神的诅咒,自食其肉而死。
② 忒修斯(Theseus)是传说中的希腊英雄和雅典国王。
③ 指雅典娜。
④ 指传说中的英雄或城邦创建者。
⑤ 基塞隆(Cithaeron)位于希腊半岛中部玻俄提亚地区与阿提卡地区之间。352
柏拉图全集(第三卷)
E 和帕耳涅斯山① 的顶峰,再从右边经过俄罗比亚② 地区直抵海
边,左边则以阿索普斯河③ 为界。还有,我们这块七地比世界上
任何土地都要肥沃,所以在那个时代确实能够供养一大批不耕种
的武士。有许多事实可以证明这块土地的优越。由现存的遗迹可
知这块十地十壤种类多样,适宜耕种,易获丰收,可与世上任何土
111
地相比,这里的草场适宜放牧各种牲畜。但在古代它的出产是最
丰富、最优质的。有什么证据可以证明这一点,我们为什么要称之
为现存的遗迹呢?这块十地是大陆突向大海的一条细长的岬角,
B 我们知道它的海床边缘的大海非常深。在这九千年中----从我们
谈论的时代到现在为止——有许多次可怕的大洪水,在这些周期
性的运动中,从高处不断冲刷下来的泥土没有像别的区域那样沉
积,而是不断地流失到深深的大海中去。结果,通常在一些小岛上
发生的情况就出现了。与当初的十地相比,如今留存下来的土地
可以说就像一位病人留下的骨骼,所有松软肥沃的土壤全都冲走
了,只剩下一副贫瘠的空架子。在我们谈论的那个时代,这种荒凉
的状况还没有开始。现在的高山都是光秃秃的,而在我们现今称
作费留斯平原④ 的那个地方过去覆盖着许多肥沃的上壤,在山区
则有大量的森林,至今仍能看到这些森林的遗迹。我们现在有些
山只能长些小树,而在并非很久以前那里的树木还可用来建造巨
大的房屋,这些房屋倒塌之后,屋顶上的椽子至今仍旧保留下来。
D 那里也还有许多人工栽培的树种,为牲畜提供取之不尽的饲料。
此外,土壤也逐年得益于“宙斯之水”,不像现在这样,雨一下来就
①帕耳涅斯山(Pames)位于阿提卡地区东北部。
② 俄罗比亚(Oropía)地区位于希腊半岛。
③ 阿索普斯河(Asopus)位于帖撒利地区。
④费留斯(Phelleus),地区名。克里底亚篇
353
从光秃秃的地面流人大海,而是被深厚的土壤吸收,贮存在那无气
孔的、可以制陶的粘土中。就这样,较高地区吸收的水分渗透到低
洼的地方,给各地带来清泉与小溪。过去有过清泉与小溪的地方
至今仍有圣地留存至今,足以证明我们对这片土地的解释是真实
的
以上就是这个国家大致的自然条件,人们在这片土地上辛勤
耕作,就像我们可以期待真正的农夫所做的那样专心,他们虽然
没有其他职业,但也热爱一切高尚的东西,拥有极高的自然禀赋。
他们拥有肥沃的土地和充足的水源,风调雨顺,气候宜人。至于当
时城市的起源是这样的。首先说雅典卫城,当时的雅典卫城不是
现在这个样子。它之所以变成现在这样乃是因为一场突如其来的 112
大洪水在一个晚上把这里的土壤全部冲走,然后又发生地震,接着
丢卡利翁③ 时代的那次大洪水之前的第三次大洪水又来了。而
在另一个较早的时期,雅典城的范围非常大,它一直延伸到厄里达
努河畔和伊利苏斯河畔,把普尼克斯山包括在内,另一面的边界则
与吕卡贝图山相对。② 整个地面覆盖厚厚的土壤,除了少数地方,
大部分地面是平坦的。城外沿山麓一带住着工匠和耕种附近土地B
的农夫,山顶上只有卫士的住所环列于雅典娜和赫淮斯托斯神庙
的周围,神庙有一道围墙隔开,就像一所住宅的花园一样。在城北
边,他们按照神庙的样式建造了公共住宅和冬季食堂,以及其他适 C
宜他们共同生活方式的房屋,只是没有金银装饰品,因为他们在任
何情况下都不会把这些金属用于这种目的。他们在豪华和卑贱之
① 丢卡利翁(Deucalion)是希腊神话人物,青铜时代的人类做了坏事而
激怒宙斯,宙斯发大洪水消灭人类,仅存丢卡利翁夫妻二人。
② 厄里达努河(Eridanus)流经雅典城北,伊利苏斯河(llissus)流经雅典
城南,普尼克斯山(Pnyx)是雅典卫城西部的一座小山,吕卡贝图山
(Lycabettus)则是雅典城东北方一座较大的山。354
柏拉图全集(第三卷)
间采取了一个中庸之道,给自己建造体面的住房,在那里一直住到
老,世代相传,每一代都是卫士。到了夏天,他们自然地离开原先
的花园、体育场和食堂,来到城南活动。在现今卫城的地界上,当
时只有一个喷泉,后来因为地震而闭塞了,但喷泉附近至今还有泉
水潺潺流出。它当时提供了充足的水源,无论冬夏都一-样。这就
是他们的生活方式。他们就是本邦公民的卫上,自由地追随希腊
人的领袖.他们还尽量使有资格携带武器担任卫士的男女两性数
量相同,保持在大约二万人左右、
D
E
由于有这样的人格和这样先进的管理方式,希腊人和他们的
共同体是正义的。他们仪态俊美,德性完善,以此著称于整个欧罗
巴和亚细亚,拥有当时最伟大的名声。至于当时希腊人的敌人的
情况,如果我还记得小时候听来的故事,如果我听到的这个故事是
真实的,那么我现在就可以讲给你们这几位朋友听。
但是在开讲之前,我必须作一个简短的解释,免得你们听到我
屡次用希腊名字称呼蛮夷而感到惊讶。产生这种情况的原因在
于,梭伦当年曾想用这个故事作为创作诗歌的素材,所以他考察了
这些名字的含义,并且发现最初提到这些名字的埃及人已经把它
B 们译成自己的语言了。而梭伦在弄懂了名字的含义以后又把它们
译成我们的语言,写在自己的手稿中,我父亲得到了他的手稿,后
来又传给了我,我从儿童时代就熟读了这些手稿。所以,你们要是
听到这些名字就像我们同胞的名字--样,请不要感到奇怪,我的解
释到此结束。好吧,这个故事确实很长,开头大约是这样的。就像
我们前而说的那样,诸神用抽签的方式把整个大地划分为几个区
C域,有大有小,在各自的领地上建立自己的庙宇和祭坛。波塞冬得
113
到大西岛这块领地,把他与一位凡间女子所生的儿子安置在大西
岛的某个地区,我们现在就来描述这个地方。从岛的中部直到海
边,有一片平原,据说是世上所有平原中最美丽的,土质也非常肥克里底亚篇
355
沃。而距这片平原中心处大约五十斯塔达① 的地方,矗起一座四
面陡峻的高山,世上没有比它更高的山了。山上住着一位原始的
“地生人”②,名叫厄维诺,还有他的妻子留基佩。这对夫妇只有一
个女儿,名叫克利托。等她到了可以婚嫁的年龄时,她的父母都死
了:波塞冬爱着这个姑娘,和她做了夫妻。为了使她居住的这座
山不受外人侵袭,他切断了山下四周的土地,用大大小小的海和陆
地一圈圈地围绕那座山,形成屏障。要是我们能称之为圈的话,从
岛中央算起,他一共造了两道这样的陆地圈,三道这样的海洋圈,
各圈之间距离相等,使人无法接近,因为当时还没有船舶,也没E
有航行。波塞冬亲自安排位于中心的岛屿,对神来说这是件轻而
易举的事。他从地下引出两股清泉,一股是热的,一股是冷的,
使那里的土地长出大量可供食用的各种植物。然后他生了五对孪 114
生儿子,又把整个大西岛分为十块。他把包括孩子们的母亲的住
处以及周边地区在内的那块土地赐给第一对孪生子中的头生子,
这块土地是十块土地中最大最好的,并指定他的头生子做国王,
统治他的弟弟。其他的儿子则封为亲王,每人管辖许多民众和大
片国土。接着,他给他们起名字。那位当了国于的大儿子叫阿特
拉斯,也就是大洋和整个大岛的名字;这个岛之所以被称作大西
岛乃是因为古代的第一位国王是阿特拉斯。③ 他的孪生弟弟的那 B
一份领地在这座岛接近“赫拉克勒斯之柱”的一端,与现今称作伽
① 斯塔达(单数 stadion,复数 stadia)是希腊长度单位,意译为“希腊里”,
一斯塔达约合606.75英尺,约合185公尺。
② 按古希腊传说,有一种人是从土地中生出来的,称为“地生人”。
③ 大西洋和大西岛词根是阿特拉斯(Atlas)。在希腊神话中,阿特拉斯
是肩负天空的神,后来由于看了女怪墨杜萨的头,化成一座大山,就是非洲西
北部的阿特拉斯山。大西洋(Alantic Ocean)一名阿特拉斯衍变而成。大西岛
(Atantis)这个名字原为阿特拉斯女儿的名宇。356
柏拉图全集(第三卷)
狄拉① 的地区相对,他弟弟的名字在希腊文中叫做欧美卢斯,但
用他自己国家的语言来说是伽狄鲁斯,他的名字无疑也是这个地
区名字的起源。第二对孪生子,一个叫安斐瑞斯,另一个叫厄维
C蒙;第三对孪生子,大的叫涅塞乌斯,小的叫奥托克松;第四对孪生
子,大的叫厄拉西普,小的叫麦斯托;第五对孪生子,大的叫阿札厄
斯,小的叫狄亚瑞佩-这批兄弟和他们的后嵛在岛上居住了许多
个世代,统治着他们自己的领地以及大海上的其他许多岛屿,此
外,还像我们已经说过的那样,他们作为宗主国,还统辖着海峡这
一边的民众,远达埃及和第勒尼安。
阿特拉斯后来生了许多儿子.都很杰出,国王的王位传了许多
D
代,都由长子世袭。他们拥有巨大的财富,过去任何王室都不曾有
过,以后大概也不多见;凡是城市或其他任何地方所需要的资源,
E 他们应有尽有。尽管这个大帝国有许多附属国的进贡,但它自身
的供给主要来自这个岛本身。首先,岛上有各种矿藏,生产坚硬而
又可熔的金属,其中包括一种现在只知其名但当时确有其物的金
属,叫山黄铜,②岛屿各处都有采掘,除了黄金之外,它比其他任
何金属都要贵重。岛上的森林盛产各种木材,供木匠们制造家具
和修建房屋,也能保育大量的野生动物和家畜,甚至还出产许多大
象。这里可以给这种最庞大、最贪食的动物提供大量食物,决不亚
于给一切栖息在沼泽、湖泊、河流、山野、平原中的其他动物提供的
食物。除此之外,这里还出产现今世界上仍可见到的各种香料,无
论用的是草根或草茎,还是从花果中提取汁液,都炼制得很精美。
至于人工栽培的果实,既有可代裹腹的干果③,又有各种被我们总
115
① 伽狄拉(Gadlira)即现今西班牙的海港卡迪斯。
② 此处“山黄铜”的原文是opíxaxax。
③指谷物。克里底亚篇
357
称为豆子的果实,还有林子里生长的各种果子,吃了这些果子就好 B
像既吃肉又喝酒又有了油脂①;有些果子可供我们欣赏,但不易保
存;②还有…种果子可以饭后吃,用来缓解饮食过量:③ 这个神圣
的岛屿盛产一切,品质优良而又多产,而当时这个岛屿还在阳光普
照之下。④ 所以,国王们使用这些大地的馈赠来建造和美化他们c
的神庙、王宫、港口和码头,整个布局大体如下。
他们首先在环绕他们祖居的那几圈海沟上架设桥梁,修建一
条出入王宫的大道。他们的宫殿最初就建在他们的神⑤ 和祖先
住处的外围,每位国王·继位就大兴土木,为原来就非常美丽的宫
殿增光添彩,并力图超过前任国王,最后使王宫达到惊人的规模而
又极为富丽堂皇。他们从海边开挖一条运河直抵围绕正官的内圈 D
海沟,长五十斯塔达,宽二普勒戎,深--普勒戎。沿着这条像码
头·样的运河从海上可以进入这条最里面的海沟,因为他们把这
条运河开凿得非常宽,足以行驶最大的船舶。此外,他们又在二道
E
海沟中间的两圈陆地上开挖水道,挖在那些桥梁之间,使之足以通
过一艘三层桨座的战船,又将水道覆盖,形成地下航路,因为那些
陆地圈的两岸要比海平面高出许多。由运河相连而进入大海的那
条最大的海沟,宽三个半斯塔达,与之相邻的那一圈陆地也是同样
的宽度。再向内的水陆两个圈的宽度都是二斯塔达。直接环绕中 116
心的一圈陆地则宽一斯塔达,中心岛即是王宫所在地,其直径为五
①指橄榄或椰子。
②指石榴或苹果。
③ 可能指香橼,一种常绿小乔木,果实长圆形,黄色,果皮可入药。
④指当时还没有沉没。
⑤ 指海神波塞冬。
⑥ 普勒戎(plethron)是希腊长度单位,一斯塔达等于六普勒戎,一斯塔
达约合 101 英尺,31 公尺。358
柏拉图全集(第三卷)
B
C
斯塔达。他们用这些水陆圈和桥梁把中心岛团团围住,这些桥梁
宽一普勒戎,全部用石头砌成,每座桥的两端都修建了塔楼和门。
他们从整个中心岛和内外几个陆地圈的地下采掘石块,有些是黑
色的,有些是白色的,有些是红色的;在采掘石块的同时,他们修建
了两个地下船坞,以天然岩石作顶棚。有些建筑物是单色的,有些
则采用各种颜色的石块,组合在一起构成内在和谐而又色彩缤纷
的装饰花样。他们把最外面的一道城墙抹上涂料,朝外的一面抹
的是黄铜,朝内的一面抹的是熔化了的锡,而真正卫城的围墙则用
山黄铜涂抹,像火一样闪闪发光。
卫城内的王宫布局如下:王宫中心建有奉祀克利托和波塞冬
的神庙,任何人不得随意进入,周围设有黄金围栏,这里原是十位
国王和亲王的诞生地,也可说是这个种族各支派的发祥地。十大
区域的民众每年按季节运送时鲜果品到这里,祭献给各位国王和
D
亲王。波塞冬自己另有一座神庙,长一斯塔达,宽三普勒戎,高度
与此相应,但外观上带有非希腊的风格。整座神庙的外部用白银
涂饰,山墙上装饰的雕像除外,是用黄金涂饰的。至于神庙的内
部,屋顶完全是象牙的,包裹着黄金、白银和山黄铜,其他墙壁、柱
E 子、地板,等等,全都用山黄铜涂饰。庙中安放着一座波塞冬的金
像,他站立在一辆由六匹长翅膀的骏马拉的战车上,十分高大,头
部接近屋梁,周围是一百个骑着海豚的涅瑞伊得斯①,人们相信海
中的仙女是这个数目。还有其他许多民间奉献的雕像安放在那
里。庙外四周排列着十位国王和亲王以及他们的王妃的金像,还
有其他许多巨大的雕像是由本国以及附庸国的国王和民众奉献
的。还有一个祭坛,其体积之大与制作之精堪与整座神庙相配;王
宫的建筑亦与宏伟的帝国和壮丽的神庙相称。
① 涅瑞伊得斯(Nereids)是海中的仙女。克里底亚篇
359
他们使用两股泉水,一股是冷的,另一股是热的,水量充沛,水117
质优良。泉眼四周盖了房屋,种了许多与水质相合的树木,还建有
一些浴池。这些浴池有些是露天的,有些则在室内,以便冬天洗热 B
水澡。浴池有好几种类别,分别供国王、普通公民、妇女使用,还有
专供马匹和其他负重牲口用的,各种浴池都配有相应的设备。浴
后的废水被导入波塞冬的丛林,那里有各种树木,由于土质肥沃,
所以都长得异常高大和美丽,然后再通过一些桥边的沟渠将水排
入外圈海沟。除了许多祭祀诸神的神庙,他们还建造了许多花园
C
和运动场。有些运动场供人使用,有些运动场供马使用,建在由那
些环状海沟形成的陆岛上。特别是,他们在较大那个陆岛上保留
了一块土地作跑马场,宽一斯塔达,长度则为绕岛一周,在这里进
行赛马。跑道的两边建有营房,大部分卫士驻扎在这里,一些亲信 D
卫士则驻扎在靠近卫城的那圈较小的陆地上,另有一些最忠诚的
卫士则驻扎在卫城中靠近王宫的地方。船坞里停满了三层桨座的
战船,码头上堆放着各种船用装备,秩序井然。有关王族住地的安
排就是这些。如果经过三个最外面的港口,可以看到有一道城墙,
从海边开始,与最大的海沟和海港的距离均为五十斯塔达,两端衔 E
接在通入大海那条运河的出口上。在这道城墙以内,居民住宅鳞
次栉比,港口和运河中船舶相拥,来自世界各地的商贾云集,喧嚣
熙攘的人群昼夜不绝。
我已经相当忠实地向你们报告了我听说的这个城市和古老王
宫的状况,现在我必须尽力回忆这个区域及其组织的一般状况。首 118
先我要说的是,这个地区作为一个整体据说是一片高原,它的海岸
十分陡峭,但是城市周围却是一片平原,平原以外又被绵延到海边的
高山环绕。这片平原是平坦的,呈长方形,长三千斯塔达,其宽度从这
片内陆的中心算起到海滨约为二千斯塔达。这片内陆坐北朝南,北方 B
来的冷空气对它没有影响。当时环绕这片内陆的山脉,其数量、宏伟、360
柏拉图全集(第三卷)
美丽都是现今存在的任何山脉所无法比拟的。山间有无数富庶的村
庄,又有众多河流、湖泊、草地,给各种野兽和家畜提供丰富的饲料和
饮水,还出产不同种类的木材,充分满足各种类型制作的需要。
一方面是由于原始的地理构造,另一方面是由于历代国王的
C
长期经营,这片平原形成了这样一种状况,我现在就来描述一下。
这块土地最初生来就是四边形的,是一个长方形,四个角接近直
角。他们在这块土地的四周挖了一条水道,使得原来不够整齐的
地方都变整齐了。至于这条水道的长、宽、深,听起来令人难以置
信,因为与其他同类工程相比,人们会觉得如此巨大的工程决非人
力所能完成,但我必须把我听到的故事原原本本地告诉你们。这
条水道的深有一普勒戎,宽均为一斯塔达,由于沿着整个平原的四
D
边开挖,所以它的全长为一万斯塔达。这条水道接纳从各处山上
流下来的溪水,环流平原四周,经过城市两侧,然后由此宣泄人海。
城市后面朝着山峦的那些内陆上开凿了一些笔直的运河,宽约几
普勒戎,横切平原,流人通往大海的水道,每两条运河之间的距离
为一百斯塔达。这些运河用于把木材从山里流放到城里来,还可
在生产中利用舟楫之便。城市与城市之间也有一些渠道可供交
通。这里每年实际上有两次收获。农夫在冬季靠天空降雨,夏季
则靠水渠引水灌溉。至于他们的人数可以这样计算,每块份地都
119有-名军事小头领进行管辖,面积约为一百平方斯塔达,份地的总
数达六万。位于山区和国内其他部分的份地数量也是巨大的,全
都按照规定划分为不同的地块,并按照自然区域或村落指定头领。
每位头领按规定都应当提供这样一些军备和士兵:六分之一辆战
B车(总计可有一万辆战车)、两匹马及两名驭手、两匹不带战车的
马、一名持轻盾的战斗兵、① 一名能骑马的驭手;此外还有重装兵
①这种战斗兵从战车上跳出去徒步战斗。克里底亚篇
361
两名、射手和投手各两名、轻装掷石手和标枪手各三名;还要提供
水手四名(总共配置一千二百艘战船)。以上就是王城的兵力部
署,其他九大地区情况各不相同,需要很长时间才能细说:
官职和权力的分配从一开始就有如下规定:十位国王和亲王C
在他们自己所管辖的地区和城市里对民众拥有绝对的统治权,他
们可以制定大部分法律,还可以按他们的意愿处罚和处死任何人。
但是这些国王和亲王之间的权力关系则由波塞冬规定,以法律条 D
文的形式由最早的国王铭刻在位于中心岛的波塞冬神庙的一根山
黄铜柱子上。实际上,这些国王和亲王们习惯每隔四年和五年
——表示对偶数和奇数同样尊重——在这座神庙里聚会,讨论他
们的共同事务,查询各自有无违反法律的情况,并且做出判决。在
此之前,他们先按照下列方式交换誓言。在波塞冬圣地里养着许
多献祭用的公牛,① 十位国王和亲王屏退随从,单独留在庙内。。E
他们向神祷告,求神保佑他们能捉住他所愿意接受的牺牲。然后
他们开始追捕公牛,只用棍棒和套索,不用铁器。捉住任何一头公
牛之后,就牵到那条铜柱旁,在柱顶上割断牛的喉管,使鲜血流到
那铭文上。在那铜柱上除了刻写着法律条文之外,还有一句祈求
神力降祸于违法者的咒语。他们按照自己的礼仪献祭,献上公牛 120
的四肢,然后他们调制了一大碗酒,每人往酒中滴人一滴牛血,等
柱子洗刷干净以后,其他牛血就倒人熊熊大火。然后他们用自己
的金杯从大碗中舀酒,行奠酒礼,把酒撒在火上,并宣誓要按照铜
柱上所刻的法律进行判决,惩处违法者,使他们今后不再故意犯
法,除了遵守祖先的法律外,不制定也不遵守其他任何诫命。当每
位国王和亲王为他自己同时也为他的家族发了重誓之后,他就喝
尽杯中之酒,并且将金杯献给神庙。献祭完毕以后,他们吃了筵
① 祭祀波塞冬时宰杀公牛,参阅荷马:《奥德赛》,第3卷,第6行。362
柏拉图全集(第三卷)
c 席,办了一些必要的事情。夜色降临时,祭坛上的火已经熄灭,他
们穿上最华丽的深蓝色长袍,傍着祭火的余烬通宵坐在地上,此时
圣地各处的火把也全都熄灭了。如果有人提出指控,就在这个时
候进行,并且进行判决。判决之后,等到天明,他们就在一块金牌
上写下判决,连同他们所穿的礼服一并奉献给神庙,作为纪念物。
那里还有一些有关国王权力的专门法律,其中最主要的是:不许亲
D 王们同室操戈;倘若有人企图在任何城邦推翻他们的王室,其他亲
王就应当前往救援;他们应当像前辈们一样共同商议有关作战方
略和其他事务;战争指挥权属于阿特拉斯国王。还有这样一条规
定:若无十人之中半数以上的同意,国王无权处死任何一名亲
王。
当时位于这个区域的国家是强大的,神赋予它神奇的力量,但
是后来它侵犯我们这个地区,其原因在故事中是这样的。在许多
个世代中,那里的人作为神的姻亲拥有一些神性,能够服从法律。
E
他们确实是真诚和高尚的,能公正而又谦卑地处理相互之间的关
系。因此,他们除了美德以外看不起其他任何东西,并轻视他们眼
前的繁荣,把他们所拥有的大量黄金和其他财物当作一种累赘。
121
巨大的财富并没有使他们沉溺于奢侈的生活,也没有使他们失去
自制能力。他们清醒地认识到,所有这些财产是依靠美德和相亲
相爱才积累起来的,如果一味追求并且荣耀这些财产,那么就会引
起自身的衰退和美德的丧失。正因为有这样的思想,并且在他们
身上仍旧拥有神性,所以他们的财富就进一步增长。但是后来他
B 们身上的神性由于经常搀合大量的凡俗成分而变淡变弱了,他们
身上的人性开始占了上风,于是再也不能承载他们的幸运,他们的
行为也失去了分寸。有清醒眼光的人明白,他们开始变得愚蠢,因
为他们最珍贵的天赋中最美好的东西正在失去;但对看不清什么
是真正幸福生活的人来说,当他们骄横跋扈、以权势凌人的时候,克里底亚篇
363
还以为自己是美好幸福的。众神之神宙斯依据法律统治他的王
国,他有慧眼能够识别这类事情,看到这个光荣的种族堕落到邪恶
的境地、他想要对他们进行审判,借此使他们重返正道。于是他
命令众神到他最荣耀的住处来开会,此处位于宇宙的中心,可以俯
瞰一切有生灭的事物。众神到齐以后,他说……