尼采-《瞧,这个人》-我为什么是命运-在线阅读

我为什么是命运°

一②

我知道自己的命运。有朝一日,对于某个阴森惊人的东西的

回忆将与我的名字联系在一起,——对于世上从未有过的危机的

回忆,对于最深的良知冲突的回忆,对于一种引发反对被信仰、被

要求、被神圣化了的一切东西的裁决的回忆。我不是人,我是甘油

炸药。——而且尽管如此,我身上丝毫没有一个宗教创始人的气

① 关于本章的成文过程,特别是关于《瞧,这个人》的结尾,可参看上面我们做的

导引性阐述。有关“伟大的政治”的残篇显示出一种与本章的紧密亲和性:参看第 13

卷,25[1、6、14、19];在笔记本ZⅡ 1,17 中的准备稿:我为什么是命运。/1.以我的恼

怒,我可不能随意地以一种慈善的腔调把现在到来的东西说出来,——我甚至担心,我

必将当真。苹果总是酸的。并不是因为它本身缺乏一种对于自己的酸度的平衡,甚至

比一种平衡更多。但要理解这一点,人们必须已经学会转角来观看,就像我能做到的

那样——也就是要用目光预见到受赞扬的国土,首先有一条弯曲的道路通向这片国

土,一条穿过一片“灾祸草地”的道路,就像我的朋友恩培多克勒刚刚轻声向我提示的

那样……所以,如果我们胆敢——至少在某个时刻尝试性地——认起真来:最后只还

有一种亵渎好趣味的罪恶,而不是亵渎德性的罪恶……2./人们没有追问我,有时让我

大感惊奇。举例说,有太多理由来问我,恰恰在我嘴里,在第一位非道德论者的嘴里,

查拉图斯特拉这个名字到底意味着什么:因为在历史上构成这位远古时代波斯人的惊

人独一性的东西,——尽人皆知——正是他的严格对立面。---。——编注

② 参看科利版第13卷,25[6]§1。——编注我为什么是命运

155

味——宗教乃是群氓的事情,在与宗教人士接触之后,我都必须洗

洗手……我不想要任何“信徒”,我想我是太过恶毒了,以至于不能

相信自己了,我从来不跟群众说话……对于人们有一天把我说成

神圣的,我心存一种巨大的畏惧:人们会猜度,我为什么先行把此

书出版,它应当防止人们对我干出胡闹之事……我不愿成为圣徒,

而宁可成为一个小丑……也许我就是一个小丑罢……而且尽管如

此,或者毋宁说,并非尽管如此——因为迄今为止没有比圣徒更具

欺骗性的了——发自我内心的真理说。——但我的真理是可怕

的:因为人们一直都把谎言叫作真理……——重估一切价值:这就

是我用来表示一种人类至高的反省行为的公式,这种行为已经成

为我身上的血肉和天赋了。我的命运所意愿的是,我必须成为第

一个正派之人,我要懂得自己是与千百年来的欺骗相对立的……

唯我发现了真理,因为我首先感觉到——闻到——谎言之为谎 366

言……我的天才在我的鼻子上……我矛盾,前所未有地矛盾,尽管

如此我却是一种否定精神的对立面。我是一个前所未有的快乐使

者,我知道具有某种高度的使命,迄今为止还没有这方面的概念;

唯从我开始才又出现了希望。尽管如此我必然地也成为厄运之

人。因为如果真理与千百年来的谎言处于斗争中,那么,我们就会

有种种震撼,一种地震的痉挛,一种天翻地覆,诸如此类从未梦想

到的东西。政治这个概念于是完全在一场精神战争中消散了,旧

社会的所有权力产物都已经被炸得粉碎——它们统统都是基于谎

言:将会出现战争,世上从未有过的战争。唯从我开始世上才会有

伟大的政治。

。——367

156

瞧,这个人

二①

人们想要一个公式来表示这样一种变成人的命运吗?——它

就在我的《查拉图斯特拉如是说》中。

——而且,谁若想在善与恶中成为一个创造者,他就必须

先成为毁灭者,必须先打碎价值。

所以,至高的恶归属于至高的善:而这种善却是创造性

的善。

我绝对是迄今为止出现过的最可怕的人;而这并不排除,我会

成为最乐善好施的人。我知道毁灭之快乐,其程度恰与我的毁灭

力量相合,——在这两种情况下,我都服从自己的狄奥尼索斯本

性,后者懂得不能把无为与肯定分离开来。我是第一个非道德论

者:因此我是卓越的毁灭者。

三③

人们不曾问过我,人们本当问问我,在我嘴里,在第一位非道

① 参看科利版第13卷,25[6]§2。——编注

② 而且,谁若想在……]参看《查拉图斯特拉如是说》第二部,“自我克服”。—

编注

③ 参看本书序言第4节之注解,以及关于《查拉图斯特拉如是说》一章的第 1

节。——编注我为什么是命运

157

德论者的嘴里,查拉图斯特拉这个名字到底意味着什么:因为构成

历史上这位波斯人的惊人独一性的东西,是恰恰与此相反的。首

先在善与恶的斗争中,查拉图斯特拉看到了驱动万物运动的真正

车轮,——把道德转化为形而上学,以之作为自在的力、原因、目

的,此即他的工作。但根本上,这个问题本身就已经是答案了。查

拉图斯特拉创造了这个灾难性的错误,即道德:因此,他必定也是

认识这个错误的第一人。不光是由于他在这方面比通常任何一个

思想家有着更久、更多的经验——整个历史其实就是对所谓的“伦

理世界秩序”之定律所做的实验性驳斥——:更为重要的是,查拉

图斯特拉比通常任何一个思想家都更真诚。他的学说,而且只有

他的学说,具有作为最高德性的真诚性——这就是与逃避现实的

“理想主义者”的怯懦相对立的东西,查拉图斯特拉身上集中了超

过所有思想家的勇敢。讲出真相并且善于击中真相,此乃波斯人

的德性。——你们明白我的话吗?……基于真诚而发生的道德的

自我克服,道德论者的自我克服——变成其对立面,即变成我自

身,此即我所讲的查拉图斯特拉这个名字的意义。

从根本上讲,我的“非道德论者”一词包含着两重否定。一方

面,我否定一个类型的人,它迄今为止一直被视为最高的类型,即

善人、好心人、慈善者;另一方面,我否定一种道德,它作为自在的

道德而发挥作用并且起着支配作用,——那就是颓废(décadence)

之道德,说得更明确些,就是基督教的道德。可以把我的第二种反158

瞧,这个人

368 对视为更为关键的,因为大体说来,我认为对善和善意的高估已经

是颓废(decadence)的结果了,是虚弱的征兆,是与一种提高和肯

定的生命不相容的:否定与毁灭乃是肯定的条件。——让我们首

先来谈谈善良人的心理学。为了评估一类人的价值,我们必须核

算这类人保存的代价,——我们必须知道这个类型的人的实存条

件①。善人的实存条件乃是谎言——:换言之,无论如何都不愿意

看到实在性根本上具有何种性质,亦即不是为了随时都能向善意

本能挑战,更不是为了随时都能容忍短视而好心肠的手来干预。

把所有的危难状态根本上都视为抗辩,视为我们必须取消的某种

东西,这乃是最卓绝的愚笨(niaiserie par excellence),大而言之,

这是一种在结果方面真正的祸害,一种愚蠢的命运——,差不多是

愚蠢之至,仿佛成了那种要取消坏天气的意志——出于对穷人的

同情……在伟大的整体经济学中,实在的可怕性(在情绪中、在欲

望中、在权力意志中)远远要比那种小小的幸福形式即所谓“善”更

为必然;为了给予“善”一个地位(因为它是由本能之欺骗所决定

的),人们甚至于必须是宽宏大量的。我将有一大机会,来证明乐

观主义、这个 homines optimi[乐观之人]的怪物对于整个历史来

说极度可怕的后果。查拉图斯特拉是第一人,认识到了乐观主义

者就如同悲观主义一样是颓废者(décadent),而且也许是更为有

害的。查拉图斯特拉有言:善良人从来不讲真话。善人们教给你

369 们海市蜃楼和安全感;你们诞生和隐藏在善人们的谎言中。一切

① 此处“实存条件”(Existenzbedingung)或译为“生存条件”。——译注我为什么是命运

159

都从根子里受到了善人们的欺骗和蒙蔽。①幸好这世界并非基于

本能而建造起来的,也即那种恰恰使纯粹好心肠的群盲动物找到

自己的细小幸福的本能;要求所有人都要成为“善良的人”,群盲动

物,蓝眼睛的、好心的“美好心灵”——或者像赫伯特·斯宾塞先

生②所愿望的那样,都要成为利他主义者,那就等于剥夺了人生此

在的伟大性格,那就等于阉割了人类,把人生此在降到一种可怜巴

巴的中国风格③上了。——而这就是人们所尝试的啊!……这正

是人们所谓的道德……在此意义上,查拉图斯特拉时而把善人称

为“末人”,时而把善人称为“终结之开端”;首要地,他认为善人们

乃是最有害的一种人,因为他们是以真理为代价、同样也以未来为

代价来实现自己的实存的。

善人们——他们不能够创造:他们永远是终结之

开端——

——他们把那个在新牌子上写上新价值的人钉死在十字

架上,他们为了自己而牺牲了未来,他们把一切人类之未来钉

死在十字架上!

善人们——他们永远是终结之开端……

而且,无论世界之诽谤者能造成什么样的损害:善人们的

① 善良人从来不讲真话……]参看《查拉图斯特拉如是说》第三部,“旧牌与新

牌”,§28。

② 赫伯特·斯宾塞(Herbert Spencer,1820-1903年):英国社会学家,社会进化

论的代表,著有《社会静力学》《心理学原理》等。——译注

③ 此处译词“中国风格”(Chineserei)未传达出尼采所取的贬义。或可干脆译为

“东亚病夫”? ——译注160

瞧,这个人

损害是最有害的损害!①

查拉图斯特拉,这第一位善人心理学家,——因而——就成了

恶人的朋友。假如有一个颓废种类的人爬上了最高种类的等级,

那么,这只有靠牺牲它的对立种类即肯定生命的强大种类才可能

370 发生。假如群盲动物以最纯粹的德性光辉闪闪发光,那么,特立独

行的人必定已经被贬值为恶人了。假如欺骗无论如何都要求以

“真理”一词来表示其外观,那么,就必定要在最坏的名字当中重新

寻找真正诚实者了。在这里,查拉图斯特拉是不容置疑的:他说,

善人的认识,“最善之人”的认识,恰恰使他产生对一般人的恐惧之

情;由于这样一种憎恶,他便长出了“飞向遥远的未来”②的翅

膀,——他并不隐讳,他这个类型的人,一个相对而言具有超人性

质的类型,恰恰是在与善人相比较时才具有超人性质,而善人和义

人会把他的超人称为魔鬼……

你们这些我亲眼见到的最高等的人呵!这就是我对你们

的怀疑和我隐秘的笑:我猜测,你们或许会把我的超人——叫

作魔鬼!

① 善人们——他们不能够……]参看《查拉图斯特拉如是说》第三部,“旧牌与新

牌”,§26。——编注

②“飞向遥远的未来”]参看《查拉图斯特拉如是说》第二部,“人类的聪明”。—

编注我为什么是命运

161

你们的灵魂对于伟大者是多么疏异,以至于以超人之善

也会令你们觉得可怕……0

在这段文字以及无论别的什么地方,我们必须取得一个开端,

才能理解查拉图斯特拉的意愿:他所设想的这个种类的人,如其所

是地来设想实在:这个种类的人是十分强大的,足以做到这一

点——,他没有疏离实在,没有脱离实在,他就是实在本身,他于自

身中依然有着实在的所有恐怖和疑问。唯因此,人方能拥有伟

大……

六②

——可是,我也还在另一种意义上选择非道德论者这个词语,

用作对于我自己的标志和奖章;我以拥有这个词语而自豪,它使我

① 你们这些我亲眼见到……]参看《查拉图斯特拉如是说》第二部,“人类的聪

明”。——编注

② 十月稿本的第 22-23节构成这里“为什么我是命运”第 6、7、8节的唯一异文。

我们在此给出它们的完整文本,而不是第一个序言的文本(在第一个序言中它们首先

构成第5、6、7节,处于过渡时期),因为它们更多地显示出变异。我们回想到,十月稿

本的第21节是关于《曙光》一章的异文(参看上文关于这一章的注释):第 22节/这不

会阻碍我在此得出这样一个结论。我为自己发明了非道德论者一词,借此我并不以为

已经证明了一种高度,一种远见,一种迄今为止十分巨大的心理学的深邃,即我感到道

德是低于自己的。在我之前,谁曾登上过那些冒着这种“理想”的毒气的洞穴中!谁胆

敢哪怕仅仅猜一猜那是洞穴这回事呢?在我之前,哲学家中间竟有过心理学家吗?不

都是些心理学家的对立面即“高级骗子”、“理想主义者”吗?……在这里,做头一个<心

理学家),可能是一种厄运,至少是一种命运——因为在这里也当头一个,人们便会蔑

视什么……这种厌恶乃是我的危险……——编注162

瞧,这个人

出类拔萃,高蹈于整个人类之上。还没有人感到基督教道德是低

371 于自己的:要有此感觉,就需要一种高度,一种远见,一种迄今为止

完全闻所未闻的心理学的深度和深邃。一直以来,基督教道德都

是全体思想家的妖精①,——他们是为她效劳的。——在我之前,

谁曾登上过那些冒着这种理想——对世界的诽谤——的毒气的洞

穴中?谁胆敢哪怕仅仅猜一猜那是洞穴这回事呢?在我之前,哲

学家中间竟有过心理学家吗?不都是些心理学家的对立面即“高

级骗子”、“理想主义者”吗?在我之前,还根本没有过什么心理

学。——在这里,做头一个〈心理学家〉,可能是一种厄运,至少是

一种命运:因为作为头一个,人们便会蔑视什么……对人的厌恶乃

是我的危险……

七②

人们理解我了吗?——把我界定起来的东西,使我得以超越

① 此处“妖精”原文为 Circe,又译“喀耳刻”、“瑟西”,为古希腊神话(见荷马史诗

《奥德赛》)中的著名女巫,能把人变成牲畜。——译注

② 十月稿本的第22节:我为自己发明了非道德论者这个词语。我不能充分地回

想起来,是否有某人在此想到了某个东西。类似的东西进入我的同时代人漫不经心的

耳朵里——又跑了出来。我有兴趣把这些耳朵钉牢一点,直到痛苦使它们弄清楚了我

之所愿,——就是被倾听……使我出类拔萃的东西乃是,首次发现了道德,而且因此,

针对这种道德,就需要一个词语,一个具有宣战意义的词语。在我看来,道德就是人类

做错了的最大的不洁之事,是已经成为本能的丑行,是心理学上的伪币铸造,乃至于犯

罪。在我看来,道德本就是对生命的犯罪……几千年、诸民族、最早者和最末者、哲学

家和老女人——在这一点上,他们全体都是相互配得上的。一直以来,人类都是这个

“道德动物”,一个无与伦比的怪物(Curiositat)——而且,作为“道德动物”,人类比人类最

伟大的蔑视者所能梦想的还更荒唐、更虚假、更空虚、更轻浮、更有害于自身。道德—我为什么是命运

163

其他所有人的东西,就在于我发现了基督教道德。因此我需要一

个词语,它包含着一种针对每个人的挑战的意义。在这里,先前没

有睁眼细看,在我看来就是人类做错了的最大不洁之事,是已经成

为本能的自我欺骗,是一种根本性的意志,即无视任何事件、任何

原因、任何现实的意志,是心理学上的伪币铸造,乃至于犯罪。对

基督教的盲目无知乃是最卓绝的犯罪——对生命的犯罪……几千

年、诸民族、最早者和最末者、哲学家和老女人——除了五六个历

史时刻,我是第七个时刻,——在这一点上,他们全体都是相互匹

配的。一直以来,基督教徒都是这个“道德动物”,一个无与伦比的

求谎言的意志的最恶毒形式,人类真正的妖精:使人类堕落者。使我见此情景就大吃

一惊的,并不是这个错误之为错误,并不是那个延续千年之久的缺失,也即精神缺乏

“善的意志”,缺乏培育,缺乏礼节,缺乏纯洁:——而是缺乏自然,是那个可怕的事实,

即反自然(Widernatur)本身作为道德而享有殊荣,并且被奉为法则而高悬于人类头

上!……在此程度上犯错,不是作为个人,不是作为民族或者种族,而是作为人类——

这指示着什么呢?——教诲人们蔑视首要的生命本能,教诲人们在生命的前提条件

中、在性中感受某种不洁之物,在最深刻的生命繁衍必要性中、在自私自利中——光这

个词就是诽谤性的了——看到了恶的原则;却在典型的衰退和反本能状态的标志中,

在“自身丧失”中,在重力丧失、在“非人格化”和“博爱”中,根本上见出了一种更高的价

值——让我怎么说啊!——自在的价值!……怎么?难道人类本身就处于颓废(déca

dence)中吗?人类一直是这样吗?……可以确定的是,唯有颓废(décadence)价值作为

最高价值被传授给人类了。非自身化的道德乃是最卓绝的衰退道德——它透露出一

种求终结的意志,它在最深根基上否定生命……这里只剩下一种可能性,即:并不是人

类处于堕落中,而不如说,只有一种寄生种类的人,他们把自己拔高为自己的价值决定

者。而且实际上,这就是我的见识:人类的教师、领袖[、宗教]统统都是颓废者(déca

dent)——因此就把一切价值重估为对生命的敌视,因此就有了道德……辗碎贱民

(Ecrasez l'infame)!……道德的定义。道德——颓废者的特异反应性,其隐含的意

图是报复生命。我重视这个定义。——痛苦出诗人(Qui chante son mal l'enchante)

[译按:原文为法文,按字面或可直译为:“歌唱乃由痛苦所激发”或者“那人在歌唱,乃

为其恶所迷幻”]:一个普罗旺斯人说。[Dixi.] Id quod feci[(我说)这就是我做的

事]。——编注164

瞧,这个人

怪物(Curiosum)——而且,作为“道德动物”,基督教徒比人类最

372 伟大的蔑视者所能梦想的还更荒唐、更虚假、更空虚、更轻浮、更有

害于自身。基督教道德——求谎言的意志的最恶毒形式,人类真

正的妖精:使人类堕落者。使我见此情景就大吃一惊的,并不是这

个错误之为错误,并不是那个延续千年之久的缺失,也即在胜利中

显露出来的精神缺乏“善的意志”,缺乏培育,缺乏礼节,缺乏勇

气:———而是缺乏自然,是那个十分可怕的事实,即反自然

(Widernatur)本身作为道德而享有殊荣,并且被奉为法则、绝对

命令而高悬于人类头上!……在此程度上犯错,不是作为个人,不

是作为民族,而是作为人类!……教诲人们蔑视首要的生命本能;

为损害肉体而虚构出一种“灵魂”、一种“精神”;教诲人们在生命的

前提条件中、在性中感受某种不洁之物;在最深刻的繁衍必要性

中、在严厉的自私自利中(——光这个词就是诽谤性的了!——)

寻找恶的原则;反过来却在典型的衰退和反本能状态的标志中,在

“自身丧失”中,在重力丧失、在“非人格化”和“博爱”①(——邻人

之癖好)中,见出了更高的价值——让我怎么说啊!——自在的价

值!……怎么?难道人类本身就处于颓废(decadence)中吗?人

类一直是这样吗? ——可以确定的是,唯有颓废(décadence)价值

作为最高价值被传授给人类了。非自身化的道德乃是最卓绝的衰

退道德,它把“我毁掉了”这个事实转化为一个命令:“你们全都应

当毁掉”——而且不光是转化成命令而已!……这种一直以来被

教诲的唯一道德,非自身化的道德,透露出一种求终结的意志,它

①“博爱”(Nachstenliebe)的字面义为“邻人之爱”。——译注我为什么是命运

165

在最深根基上否定生命。——这里只剩下一种可能性,即:并不是

人类处于蜕化过程中,而不如说,只有那个寄生种类的人,即教士

种类,他们用道德来欺骗,把自己拔高为自己的价值决定者,—— 373

他们在基督教道德中猜出了自己获得权力的手段……而且实际

上,这就是我的见识:人类的教师、领袖,全部神学家,统统也是颓

废者(décadent):因此就把一切价值重估为对生命的敌视,因此就

有了道德……道德的定义:道德——颓废者的特异反应性,其隐含

的意图是报复生命——而且成功了。我重视这个定义—

八①

——人们理解我了吗?——我所说的每一句话,我早在五年

① 十月稿本的第23节:/人们理解我了吗?……道德之发现乃是一件无与伦比

的大事,一场真正的灾难:人们活在它之前或者在它之后。真理的闪电击中了以往一

直居于至尊地位的东西:谁把握了什么在其中遭到了毁灭,他就能看到自己手里到底

是否还有某种东西。谁发现了道德,他也就一道发现了人们信仰的一切价值的无价

值:他在最受尊重、自诩为神圣的那类人身上再也看不到任何值得尊重的东西了,—

他在其中看到的是最灾难性的怪胎种类,(后者之所以是)灾难性的,是因为他们具有

迷惑作用……他在“上帝”概念中看到一切有害的、诽谤性的、有毒的东西,隐秘的吸血

鬼,针对生命的真正死敌态度,都被纳入一个可怕的统一体中了。“彼岸”概念被发明

出来了,为的是贬低此岸,为的是不承认现实世界的任何目标,任何最终的理性。“灵

魂”、“精神”概念,最后甚至于还有“不朽的灵魂”概念,被发明出来了,为的是使身体蒙

受耻辱。“罪”的概念被发明出来了,为的是削弱对生命基本本能的信赖。在“丧失自

身者”的价值中,真正的病态标志,被弄成价值标志,被弄成“义务”、“德性”,被弄成神

性本身的类型了。——人们理解我了吗?……谁弄清楚了这件事,那就是一种天灾

(force majeure),犹如命运,他就是命运本身,他[在自己手上]把人类历史破碎成两半

了——分成以前和以后……在十月稿本中,这里接下来是第24节:关于此点,可参看

《查拉图斯特拉如是说》一章第1节注释。每一个序言第7节的结尾显示出若干异文:

7./——人们理解我了吗?……谁弄清楚了道德,那就是一种天灾(force majeure),一166

瞧,这个人

前就通过查拉图斯特拉之口说过了。——基督教道德之发现乃是

一件无与伦比的大事,一场真正的灾难。谁弄清楚了基督教道德,

那他就是一种天灾(force majeure),一种命运,——他把人类历史

破碎成两段了。人们活在他之前,人们也活在他之后……真理的

闪电径直击中了以往一直居于至尊地位的东西:谁把握了什么在

其中遭到了毁灭,他就能看到自己手里到底是否还有某种东西。

以往一直被叫作“真理”的一切,被认作最有害、最奸诈、最深藏的

谎言形式;“改善”人类的神圣借口,乃是吸干生命本身、使生命本

身穷血的诡计。道德乃是吸血鬼……谁发现了道德,他也就一道

发现了人们信仰或者曾经信仰过的一切价值的无价值;他在最受

尊重、自诩为神圣的那类人身上再也看不到任何值得尊重的东西

了,他在其中看到的是最灾难性的怪胎种类,〈后者之所以是>灾难

性的,是因为他们具有迷惑作用……“上帝”概念被发明出来了,作

为生命的对立概念,——在其中,一切有害的、有毒的、诽谤性的东

西,整个针对生命的死敌态度,都被纳入一个可怕的统一体中了!

374“彼岸”概念、“真实世界”概念被发明出来了,为的是贬低那个真正

存在的唯一的世界,——为的是不给我们尘世实在留下任何目

标、理性和使命!“灵魂”、“精神”概念,最后甚至于还有“不朽的

灵魂”概念,被发明出来了,为的是蔑视身体,使身体患病——变

种命运,——他把人类历史破碎成两段了。——这不会阻碍我成为最快活的人,成为

一只翡翠鸟(Halkyonier),我本身对此是有权利:谁曾向人类证明有一种更大的劳役

呢?——我为人类带来最快乐的消息……/ 弗里德里希·尼采。接着是给印刷工的说

明:接着一页只有下面的话:/人如何成其所是。/都灵,1888年10月15日。

编注我为什么是命运

167

得“神圣”——,为的是对生命中值得严肃对待的事物,诸如饮食、

居住、精神食粮、疾病治疗、清洁和天气之类的问题,报以一种可怕

的漫不经心!不要健康,而要“灵魂得救”—-可以说是一种介乎

忏悔之痉挛与拯救之歇斯底里之间的循环性精神病(folie circu

laire)!“罪”的概念被发明出来了,连同相关的刑具即“自由意志”

概念,为的是扰乱本能,为的是使对本能的怀疑成为第二天性!在

“丧失自身者”、“否定自身者”概念中,真正的颓废标志,被有害事

物所引诱,再也不能找到自己的用场,自身之毁灭,竟被弄成价值

标志,被弄成“义务”、“神圣性”、人类身上的“神性”了!最后——

此乃最可恐怖者——在善良人概念中,一切弱者、病者、败类、自虐

者受到袒护,也就是一切要毁灭者受到了袒护——,淘汰法则被取

消了,基于对骄傲而发育良好的人的反对,对肯定性的人的反对,

对确信未来的、能够保证未来的人的反对,弄出了一个理想——这

种人现在被叫作恶人!……而且这一切都被信奉为道德了!—

辗碎贱民(Ecrasez l'infame)!①—

——人们理解我了吗?——狄奥尼索斯反对被钉十字架

者……

① 辗碎贱民(EcrasezI'infame)!]据伏尔秦。——编注

真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)
(0)

相关推荐

  • [古希腊]色诺芬-《回忆苏格拉底》-第三卷-第六章-在线阅读

    苏格拉底用质问的方法引导非常想望获得政府职位的青年格 ① 米西亚人,皮西底人是小亚西亚的两个民族。——译者 ② 大君(βaotλebc)指波斯王而言。——译者第 六 章 105 老孔)承认自己完全没有担任所想望职位的必要知识。接着苏格 拉底说明,一个统治者对于国家事务如果没有精确的知识,他就不 可能对国家有好处,也不可能使自己有光荣。 阿里斯通的儿子格老孔还…

    书籍分录 2024年1月4日
    164
  • 张竹明教授-《工作与时日》和《神谱》-序言-赫西俄德

    赫西俄德是荷马之后古希腊最早的诗人,以长诗《工作与时日》和《神谱》闻名于后世。众所周知,荷马只是古代以弹唱英雄史诗谋生的盲歌手的代名词;《伊利亚特》和《奥德修纪》乃是依据民间流传的歌唱英雄业绩的许多短歌编写而成的。它们的真正作者是民众,是一个民族,是许多代人。赫西俄德则不同,他是一位真实的历史人物,而《工作与时日》、《神谱》等也被认为是他的个人作品。 一 赫…

    书籍分录 2023年12月22日
    198
  • 欧里庇得斯悲剧-《特洛伊妇女》-(一)开场-在线阅读

    (赫卡柏睡在一帐篷前地下。波塞冬上) 波塞冬 我波塞冬离开爱琴海的深处—— 涅柔斯的女儿们踏着美妙的脚步 在那里轻歌曼舞——来到这里。 自从福波斯和我圈了一片 特洛伊的土地,用笔直的铅垂线 筑起一座石城,我对这弗律基亚人 城市的一片好意便从未消失; 如今它被焚毁劫掠,毁灭在 阿尔戈斯人的干戈下。那名叫 埃佩奥斯的福基斯人,从帕尔那索斯山来, 用帕拉斯的技艺设…

    书籍分录 2024年1月1日
    495
  • [古希腊]第欧根尼·拉尔修-《名哲言行录》-第八卷 第八章-在线阅读

    第八章 欧多克索 (约公元前407—前357年) 克尼杜的欧多克索(Eudoxus)是埃斯基涅的儿子,他是天文学家、 几何学家、医生和立法者。如卡利马科在其《目录》(Tables)中告诉我 们的,他从阿尔基塔那里学习了几何学,从西西里人菲力斯提翁(Philis tion)那里学习了医学。索提翁在其《哲学家的师承》中说他也是柏拉图 的学生。在他大约二十三岁时…

    书籍分录 2024年1月2日
    154
  • 第四节目的论判断力批判

    前面说过,审美判断力通过艺术给入提供了“客观合目的性的产 品”的概念,这首先使人有可能用目的论原理来把握那些无法用机械 原理完全把握的自然产物(即有机体),于是艺术品就成了由审美判 断力向目的论判断力过渡的中介。如康德说的: 在对艺术美的评判中同时也必须把事物的完善性考虑在 内,而这是对自然美(作为它本身)的评判所完全不予问津 的。——虽然在这种评判中,尤其…

    书籍分录 2023年11月26日
    167
关注微信
小程序