自愿的乞丐②
查拉图斯特拉离开了最丑的人,觉得很冷,又感到孤独:因为有许多凉意和孤独感渗透了他的心,所以他的四肢也变得冷起来了。可是,他继续前行,上上下下,时而经过碧绿的牧场,可是也
② 查拉图斯特拉在路上碰到的第六位是厌恶时代的腐败而向母牛学习的高人。他滥用赠予的美德,现在以有限的种类的人作为对手进行说教,并向他们的美德学习。他的心是纯粹的,但不是为创造而奋斗的勇者。这个自愿的乞丐影射在山上垂训的耶稣(《马太福音》5—7章)。
走过荒凉的多石地带,那里也许是以前一条急躁的山溪把它当作河床睡过觉的:这时他心里突然又觉得较为温暖和亲切起来。
“我可是碰到什么事了?”他问问自己,“有什么温暖的、生气勃勃的东西使我神清气爽,这东西一定在我的附近。
我已经不大孤独了;不知道的伙伴和弟兄们在我的四周游荡,他们的温暖的气息触动我的灵魂。”
可是,当他向四周张望,要给他的孤独寻找安慰时:瞧,却看到一群母牛聚集在山丘上站在一起;走近母牛,它们的气味使他心里感到温暖①。可是,这些母牛似乎在热心倾听一个说教者讲话,并不注意走过来的人。可是,当查拉图斯特拉完全走到它们身旁时,他听得清清楚楚,从母牛们当中传出一个人的说话声音;而且看到那些母牛全都把头转向着那个说话的人。
查拉图斯特拉于是热心地奔上去,把那些动物驱散,因为他害怕会有人在这里受到伤害,而母牛们的同情是难以帮他解决的。可是,在这一点上,他弄错了;因为,瞧啊,那里有一个人坐在地上,似乎在对动物们讲话,叫它们不要害怕他,他是一个和蔼的人,山上垂训者②,从他的眼中流露出对于慈爱的说教。“你在这里寻求什么?”查拉图斯特拉诧异地叫道。
“我寻求什么?”他回道“跟你寻求的同样,你这个捣乱者!就是说,我寻求的是世上的幸福③。
可是,为此我要向这些母牛学习。因为,你知道,我已花费了半个上午劝说它们,它们正想给我答复。你为何来打扰它们?
① 母牛是温柔的基督教信徒的比喻。现在查拉图斯特拉的心,受到同情的诱惑,所以它的气味使他的心感到温暖。
② 在山上对母牛说教,比喻山上垂训者耶稣。《马太福音》5,1:“耶稣……就上了山……门徒到他跟前来,他就开口教训他们说”。
③ 我跟你同样,要在地上建设王国。
我们若不回转,变成母牛的样式,断不得进天国①。因为我们应当向它们学会一件事:反刍②。
真的,人若赚得全世界,却不学习这一件事,反刍,有什么益处呢③?他会摆脱不了他的忧伤。
——他的大大的忧伤:可是今天叫做恶心。今天,谁的心、嘴和眼不都是充满恶心呢?你也如此!你也如此!可是,你来看看这些母牛!”——
这位山上垂训者如是说,并把他自己的眼光转向查拉图斯特拉——因为直到现在他的爱心都是挂在母牛身上——:这时他却改变了。“我跟他谈话的人是谁?”他惊愕地叫道,并从地上跳起身来。
“这是没有恶心的人,这是查拉图斯特拉本人,把大大的恶心克服了的人,这就是查拉图斯特拉本人的眼、嘴和心。”
他如是说着,就吻他的交谈对方的手,眼中噙着泪花,他的表情就像一个人,意想不到地从天上给他掉下贵重的礼品和珠宝。可是,那些母牛却看着这一切而不胜惊奇。
“别谈我的事吧,你这个奇怪的人!可爱的人!”查拉图斯特拉说着,不接受对方的情谊,“先对我谈谈你自己吧!你不是那位自愿的乞丐,曾经把一大笔财富抛弃掉④,——
——以他自己的财富和做个富翁为可耻而逃到最贫穷者那里去、把他的丰裕富足和他的心送给他们的人吗?可是那些穷人不接受他。”
①《马太福音》18,3:“你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国”。
② 对小小的消极的道德进行反复的省察。参看第一部《道德的讲座》:“我像母牛反刍一样颇有耐心地反思自问”。亦即不求其多,只将少量的体验和智慧仔细咀嚼,这就是幸福。
③《马太福音》16,26:“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?”
④ 你滥用“赠予的美德”,犯了方向错误。你不是为了人类向上而赠予,你却赠予给世人中的最下等的人。这个乞丐属于圣方济各类型的人物。
“可是他们不接受我”,自愿的乞丐说道,“你知道得很清楚。所以到最后,我就走向动物,走向这些母牛。①”
“那么你就会知道”,查拉图斯特拉打断了对方的说话,“恰当的给与比恰当的接受是如何更难,而善于给与乃是一种技术,慈爱之最后的最巧妙的一级技术。”
“尤其是在今天”,自愿的乞丐回道,“因为今天,一切卑贱者都起来造反,令人厌恶,而且以他们自己的方式,就是群氓的方式飞扬跋扈。
因为,你知道,这样的时刻已经到来,大大的、恶劣的、长长的、慢慢的群氓和奴隶造反的时刻:势头在不断扩大!
现在,一切慈善和小小的施舍都使卑贱者激怒,过于富裕者要小心!
今天,谁要是像大肚子的瓶而却从太细的瓶颈里一滴一滴地滴水——人们在今天就爱把他的瓶颈敲断。
淫乱的贪欲、愤愤的嫉妒、怨恨的复仇心、群氓的倨傲:这一切都跳到我的面前。穷人是有福了②,这已不再真实。天国是母牛们的。”
“天国为什么不是富人们的?”查拉图斯特拉试探地问道,同时阻拦那些亲切地嗅着和蔼的人的母牛。
“你为什么试探我?”后者回答道,“你比我知道得更清楚。谁把我赶到最贫穷者那边去的,哦,查拉图斯特拉?不是由于对我们的最富者感到恶心吗?
——对那些财富的囚犯,他们以冷眼和淫荡的思想、从任何垃圾里捡起他们的利益,对那些臭气冲天的流氓,
① 我只对少数特殊的柔弱的人说教。
②《路加福音》6,20:“你们贫穷的人有福了。因为上帝的国是你们的”。但是现代社会的穷人是贱民,所以我避开他们,来到少数软弱无力的人们中间。
——对那些镀金制假的群氓,他们的祖先是扒手或是吃腐尸的禽鸟或是捡破烂的人,这些人的老婆百依百顺,荒淫放荡,丢三落四,——可以说,她们跟婊子没有两样——
在上者是群氓,在下者是群氓!今天还谈什么‘贫’与‘富!我已忘掉其区别——因此我逃开他们,越走越远,直到我来到这些母牛身边。”
这位和蔼的人如是说,一面说,一面气喘而冒汗:使得那些母牛又惊奇不已。可是,当他说得如此激烈时,查拉图斯特拉却总是微笑地望着他的脸,而且默默地摇头。
“山上垂训者啊,当你使用这种激烈的语言时,你是强暴自己了。你的嘴,你的眼睛,都是不能适合这种激烈的。
我想,还有你的胃也是吃不消的:所有这种愤怒、憎恶、激昂,都是它受不了的。你的胃要求比较柔软的东西:你并不是吃肉的人。
在我看来,你倒像是吃素的人,吃草根的人。也许你会嚼谷粒。可是,你肯定厌恶肉食的享受,爱好吃蜜。”
“你猜中了”,和蔼的乞丐怀着轻松的心情回道,“我喜欢蜜,我也嚼谷粒,因为我寻找口感好而且使呼吸清纯的东西:
——我也寻找需要长时间食用的东西,适合温和的懒汉和游手好闲者的吃上一天的工作。
这些母牛,对于此道,当然已经精通得达到登峰造极的地步了:他们发明了反刍和躺在阳光里晒太阳。它们也戒绝会使心脏扩大的一切沉重的思想。”
——“好吧!”查拉图斯特拉说道,“你也应当看看我的宠物,我的鹰和我的蛇 ——像它们这样的动物,在今天的世界上是没有的了。
瞧,那边是通往我的山洞的路:今夜去做它们的宾客。跟我的动物谈谈动物的幸福,——
——直到我本人回来。因为现在有求救的呼声唤我赶快离你们前去。你在我洞里也会看到新的蜜,新鲜冰凉的从蜂房里采来的金色的蜜:去吃吧!
可是现在立即离开你的那些母牛吧,你这个奇怪的人!可爱的人!尽管你有点舍不得。因为它们是你的最热心的朋友和教师!”——
“——除了一位我更加喜爱的朋友”,和蔼的乞丐回答道,“你本人是个好人,比一头母牛更好,哦,查拉图斯特拉!”
“去吧,去吧!你这个很坏的奉承者!”查拉图斯特拉怀着恶意地叫道,“你为什么用这种赞美和奉承之蜜来使我扫兴呢?”
“去吧,离开我吧!”他又一次叫道,而且向和蔼的乞丐挥起手杖:可是乞丐却匆匆逃掉了。