七个印③
(或:同意和阿门之歌)
1
如果我是一个预言者④,充满那个预言者的精神,这种精神遨游在两片大海之间的高高的轭状山脊上,——
③《启示录》5,1—2:“我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”本章有意识地分为七段,每段七节,每段中重复最后三节。主要叙述把自己体会到的七种至福,用七印封严,对永远(永远回归之生命)发出爱的誓言,决心使受到绝对肯定的生命永远化,而至福就这样在现世实现。《新约·启示录》中用七印封严之书是藏着世界最深奥的神秘之书。《启示录》为书信体裁,收信人为小亚细亚的七个教会。七在该书内为象征数字,表示圆满,因此七个教会表示全教会
④《哥林多前书》13,2:“我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识”。先知即预言者。此处的预言者指人类未到达的真理的告知者。
在过去和未来之间像浓云一样遨游着,——对闷热的低地和一切死不了又活不了的疲倦者抱着敌视的态度:
在这种精神的黑暗的胸中,准备好发出闪电和解救之光,孕育着说是呀、笑对是呀的闪电,准备好充当预言者的电光:——
——这样的怀孕者倒是幸福的!确实,想要有一天点燃未来之光的人,必需长期做浓重的雷云漂悬在山顶上面!——
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环①哩!
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的女人:因为我爱你,永远②啊!
因为我爱你,永远啊!
2
每当我的愤怒曾经打开坟墓③,移动界石④,打碎古老的法版、让它滚到峻峭的深谷:
每当我的嘲讽曾经吹散腐朽的言词,我的来到就像扫除十字蜘蛛⑤的扫帚,吹进古老而有霉味的墓室的扫荡之风:
每当我曾快乐地坐在埋葬古代神祇的地方,在古老的诽谤世界者的纪念碑旁祝福世界、热爱世界:
① 在我的精神充实而成熟时,要求生命的永远回归,乃是我的不可避免的必然。
② 由于爱永远,寻求永远,才生出永远回归的思想,其根本动机是对在无神世界中的永远之爱。由这种爱生出叫做“充实的生命”的孩子。
③ 把过去的种种遗产当作毫无价值而加以践踏。第二部《坟墓之歌》:我的意志:“你对于我,依然是一切坟墓的破坏者”。
④ 第三部《重压之魔》:“有一天,教人飞行的人,将会移开所有的界石”。
⑤ 指基督教教士。参看第三部《背教者》。
——因为我甚至会喜爱教堂和各位神衹的坟墓,只要天空张着纯洁的眼睛透过它们的破穿的屋顶向里面窥望;我喜欢像杂草和红罂粟一样坐在崩塌的教堂上面①—
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!
3
每逢从具有创造力的气息中向我吹来一阵气息,从那强迫偶然跳星星圆舞的上天的必然的气息②中向我吹来一阵气息:
每逢我发出大笑,仿效那具有创造力的闪电的大笑,在那闪电的后面跟着来的是隆隆地发牢骚却又俯首听命的行动之长长的雷鸣③:
每逢我在大地、群神的赌桌上跟群神一起掷骰子赌博④,弄得大地发生地震⑤、破裂、喷出火流:——
——因为大地是群神的桌子,它因创造出的新名词和群神掷骰子而发抖:——
① 把希腊的神殿改造成基督教教堂的遗迹。第二部《教士们》:“只有当这种建筑物倒塌,纯洁的苍天再透过崩坏的屋顶往下瞧,望着断壁残垣边的草和红罂粟花那时,我才想把我的心再转向到这种上帝的圣堂”。
② 由意志力把偶然转化为对我的必然。对偶然也积极地加以肯定,看做我的意志的必然的产物。参看《变小的道德》3:“我在我的锅子里烹煮一切偶然”译注。
③ 首先有快活的创造的意志,随后跟着磨磨蹭蹭的行动。
④ 意志的必然跟世界的偶然做掷骰子游戏,尽管世界抛出怎样厉害的偶然,依旧毫无畏惧。参看第三部《日出之前》:“你是供神的骰子和掷骰子赌徒使用的神桌”。
⑤《古老的法版和新的法版》25:“地霞掩埋了许多泉水,造成许多人的焦渴:可是地震也揭示出许多内在的力量和秘密”。
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!
4
每逢我从那把万物好好配合在一起、起着泡沫的美味混合液壶中饮上一大口时:①
每当我的手把最远者注入最近者之中,把火注入精神之中,把快乐注入痛苦之中,把至恶注入至善之中:②
如果我自己是使万物在混合液壶中得以配合得很好的、那种溶媒之盐的一粒③:——
——因为有一种能把善与恶结合起来的盐,而至恶也有充当最后起泡沫的刺激品的价值④:——
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!
① 打破善与恶、苦与乐等等的区别,依原样体尝芬芳的世界。
② 肯定一切的存在,把相反的东西也结合在一起。
③ 我自己就是在作这种混合时的不可缺的媒体。
④ 从善恶的彼岸观之,恶也是生命的本来的动力之一,它也可以促使生命越来越有生气。亦即否定的东西,也可以转而起积极的相反相成的作用(坏事变成好事)。根据这个见解,我就肯定世界的一切,克服卑小者也永远回归引起的恶心感。
5
每逢我喜爱大海①以及大海一类的东西,特别是当它愤怒地跟我反对时,我最最喜爱它:
每逢我心中萌发出探求的快乐,要扬帆启航去探求尚未被发现的事物,每逢在我的快乐中存在有航海者的快乐:②
每逢我的快乐发出大叫:“海岸消失了——现在最后的锁链从我身上掉落了——
——无边无际的一片汪洋在我周围咆哮,空间和时间远远地闪着光芒,好吧!来吧!亲密的心!”
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回
归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的
女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!
6
当我的美德是舞蹈者的美德,当我常常用双脚在金色和绿宝色的喜悦③中跳跃时:
当我的恶意是自由自在地在蔷薇花坡和百合花篱中间欢笑的恶意时:④
① 大海具有无限的广阔,无限的可能性。大海亦指人类,参看《伟大的渴望》:“充满渴望的海上漂来小船”。
② 第三部《幻影和谜》:“你们这些大胆的探求者,尝试者,巧妙地扬帆而在可怕的大海上驾船的人”。
③ 闪着金色的阳光的碧空之下。
④ 恶意中有快活的笑,它的本质,跟蔷薇、百合花的明朗、快活、和平相通。
——因为在欢笑之中,一切的恶都并列在一起,可是由于它们自己的永恒的幸福而被敕封圣号、宣告赦免①:——
如果一切沉重者变轻,一切身体变成舞蹈者,一切精神化为飞鸟②,这些是我的阿耳法和敖默加③:确实,这是我的阿耳法和敖默加!——
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!
7
如果我在我的上空张起静静的天空,鼓起我自己的翅膀在我自己的天空里飞翔④:
如果我在深深的光明远处嬉戏地游泳,我的自由加上了飞鸟的智慧:——
——可是飞鸟的智慧如是说:“瞧,没有什么上,没有什么下!把你自己抛向四周,向前抛,向后抛,你这个轻捷者!唱吧!别再说话!
——一切话语岂不是为沉重者制造出的吗?在轻捷者看来,所有的话语不都是谎言么!唱吧!别再说话!”
① 欢笑的恶意,是没有坏心的恶意,它是无罪的。
② 第三部《重压之魔》:“我总是……想要飞去……这怎能说不是有点飞禽的本性哩!”
③《启示录》1,8:“我是阿耳法和敖默加”。这是希腊文字母的首字和末字。意为我是元始,我是终末。
④ 把自己当作世界,把世界当作自己,在其中轻快而自在地飞翔。《日出之前》:“我头上的天空,……把我自己投入你的高空之中——这就是我的深湛!
哦,我怎能不热烈向往永远、向往指环中的结婚指环——那回归之圆环呢?
我从未遇到我要她给我生孩子的女人,除了这个女人,我爱的
女人:因为我爱你,永远啊!
因为我爱你,永远啊!