阿里斯托芬-《云》-(五)第二场-在线阅读

(苏格拉底自右屋上)

苏格拉底

凭浑沌、空气和呼吸起誓,

我从来没有见过这样粗鲁、

笨拙、健忘、不中用的人,

他每学习一点精微奥妙,

还没有来得及学会便忘掉了。

可我还是要把他叫到门外来。

喂,斯特瑞普西阿得斯,快带着你的矮榻出来!

斯特瑞善西阿得斯

(自内应)

啊呀,我不能,臭虫不放我拿出来。

苏格拉底

快拿出来,放在这儿用心听!

(斯特瑞普西何得斯自右屋上)

斯特瑞普西阿得斯

好,拿出来了。

苏格拉底

来,告诉我,你愿意首先学习什么

以前你从来没有学过的东西?

“音量”、“音律”,还是用字?

斯特瑞普西阿得斯

我愿意学“量”,因为才不久

一个小贩骗了我两升多麦子。

苏格拉底

答得牛头不谢马嘴。

所谓“音量”我问的是,

你喜欢哪一种“音步”,1

“三音步”的呢

还是“四音步”的?

斯特瑞普西阿得斯

我最喜欢“四升”的量。

苏格拉底

你这家伙,别胡说八道!

斯特瑞普西阿得斯

你敢同我打赌吗?

看我的“四升”是不是合你的“四音步”?

苏格拄底

真是个教不会的乡巴佬,快滚去喂乌鸦吧!

也许你学得会“音律”吧?

斯特瑞普西阿得斯

“音律”能够使我混得到面包?

苏格拉底

它能够使你在与人交往中显得风雅,

使你能够分辨什么是“战舞节奏”、

什么是“达克提罗斯节奏”。2

斯特瑞普西阿得斯

“达克提罗斯节奏”吗?宙斯作证,这我知道。

苏格拉底

你说说看!

斯特瑞普西阿得斯

还能是什么别的,不就是

这根手指头?我小时候常玩这个。

苏格拉底

真是个笨蛋傻瓜!

斯特瑞普西阿得斯

但是呀,不幸的人啊,

我一点不想学这个呀!

苏格拉底

那你想学什么呢?

斯特瑞善西阿得斯

我想学那个,那个,说最歪的理。

苏格拉底

可是你得先学学旁的东西:

譬如说,什么是四脚动物中真正阳性的?

斯特璃普西阿得斯

如果我连这个都不知道,可真是疯子了。

它们如公绵羊、公山羊、公牛、公狗和鸡

苏格拉底

你看你在胡言乱语了,把母鸡

也叫作了鸡,和阳性的鸡混为一谈了。

斯特瑞善西阿得斯

怎么的?

苏格拉底

怎么的?阳性的叫作“鸡”,阴性的也叫作“鸡”。

斯特瑞普西阿得斯

波塞冬在上,我应该怎么叫呢?

苏格拉底

你应把阳性的叫作“鸡公”,把阴性的叫作“鸡婆”。

斯特瑞普西阿得斯

“鸡婆”!空气作证,妙!

只为了这一点儿指教,我就要

送给你满满一盆的面粉。

苏格拉底

你看,你又错了:你把“面盆”

叫作了阳性的名称,那应该是阴性的才对。

斯特瑞普西阿得斯

怎么啦?

我把面盆叫作了阳性的名称吗?

苏格拉底

是的,

正像你把克勒奥倪摩斯叫作阳性的名字。

斯特瑞普西阿得斯

那又怎么讲?告诉我。

苏格拉底

你把“面盆”和“克勒奥倪摩斯”一同当作阳性的字了。

斯特瑞普西阿得斯

好朋友,克勒奥倪摩斯没有和面盆,

他时常在那个小圆臼里和他的面粉。

但是,从今后我应该怎样叫呢?

苏格拉底

怎么叫?

叫“母面盆”,正如你叫“索斯特拉特”3

斯特瑞普西阿得斯

叫作“母面盆”?

苏格拉底

这样叫才对。

斯特瑞普西阿得斯

对了,叫作”母面盆”,叫作“克勒奥倪妈”。4

苏格拉底

我还要教你一些人名。

哪一些是男人的名字,哪一些是女人的名字?

斯特瑞普西阿得斯

我知道哪一些是女人的名字。

苏格拉底

那你就说吧。

斯特瑞普西阿得斯

如像日西拉、费丽娜、克丽塔戈拉、德墨特丽亚。

苏格拉底

哪一些又是男人的名字呢?

斯特瑞普西阿得斯

多得很,

如像费洛克壅诺斯、墨勒西亚斯、阿米尼亚斯。

苏格拉底

呵,不中用的东西,这些并不是男人的名字。

斯特瑞普西阿得斯

你不把这些当作男人的名字吗?

苏格拉底

决不,如果你碰见阿米尼亚斯,你怎样招呼他?

斯转瑞共西所得斯

怎样招呼他?不就是说“阿米尼亚,这儿来!”

苏格拉底

你看,你把这名字叫成了一个妇人的名字了。

斯特端普西阿得斯

这有什么不对呢?既然是“他”不敢去当兵,

这些事情谁都知道,你用不着教我?

苏格拉底

确是不用教,那么来,躺在这矮榻上。

斯特瑞善西阿得斯

做什么?

苏格拉底

用心想想你自己的事情。

斯特瑞普西阿得斯

我求你别让我躺在这儿。一定要我躺,

就让我这样躺在地上用心想吧。

苏格拉底

只许躺这里,不许旁的躺法。

(苏格拉底进入右屋,斯特喘善西所得斯躺下)

斯特瑞普西阿得斯

哎呀,我真倒霉!

今天我要叫这些臭虫咬死了。

歌队

(短歌首节)

快把你的精力集中,

让甜案的睡眠远离你的眼睛,

让你的意识竭力活动,运用

你的思想,观察世间的事物。

如果此路不通,立刻

就跳到另一种思想上去……

斯特瑞普西阿得斯

哎呀呀!哎呀呀!

歌队长

你怎么啦?哪里疼?

斯特瑞普西阿得斯

倒霉我快要死了!

这些臭虫、这些“科任托斯人”

从矮榻的缝里爬出来咬我,

大咬我的肩膀和两侧,

吸吮我生命的血液,

还要拔掉我的睾丸,

钴进我的屁眼,

他们要害死我!

歌队长

别嚷得这么厉害!

斯特瑞普两阿得斯

我怎么能够不嚷呢?

我丢了财产又丢了皮,

丢了灵魂又丢了鞋;

除了这些不幸的事情而外,

我还得吹着哨子来守夜,

我快要死了!

(苏格拉底自右屋上)

苏格拉底

喂,你在干什么?不是在沉思吧?

斯特瑞普西阿得斯

我吗?

波塞冬作证,在沉思。

苏格拉底

你到底在想什么?

斯特瑞普西阿得斯

我在想这些具虫会不会把我的血给吸干。

苏格拉底

让你死了吧!

斯待瑞普西阿得斯

可是,好朋友,我刚才已经死了!

苏格拉底

别泄气,把头钻进羊皮斗篷里去,

想出一个妙计来讹诈你的

债权人。

斯特瑞普西阿得斯

但愿有人“在这些羊皮里”

抛给我一个讹诈的诡计。

(斯特瑞普西阿得斯盖上了头,片刻后苏格拉底把他头上的羊皮斗蓬揭开一角来看看)

苏格拉底

现在让我首先看看这家伙在做什么?

(向斯特瑞着西阿得斯)

喂,你不是在睡觉吧?

斯特瑞普西阿得斯

阿波罗起誓,我没有睡。

苏格拉底

你得着了什么东西?

斯特瑞普西阿得斯

凭宙斯起替,没有得着。

苏格拉底

完全没有吗?

斯特瑞普西阿得斯

没有,除了我右手里捏着的这东西。

苏格拉底

还不快重新盖上,继续思想!

斯特瑞普西阿得斯

要我想什么?告诉我,苏格拉底!

苏格拉底

首先,你想要做什么,想到了就告诉我。

斯特瑞普西阿得斯

我告诉你千万遍了:我要做什么?

不就是想赖人家的利钱吗?

苏格拉底

再盖上你的头,让你玄妙的思想自由活动,

把这件李情正确地分析一下,

从各方面细细地考虑一番。

斯特瑞普西阿得斯

哎呀!

苏格拉底

安静些,如果你的思路不通,

就暂且抛开,过一会几

推动你的脑筋,再去用心思考。

斯特瑞普西阿得斯

(揭开羊皮)

我最亲爱的苏格拉底啊!

苏格拉底

什么呀,老头儿?

斯特瑞普西阿得斯

我想起了一个赖利息的好主意。

苏格拉底

说出来听听!

斯特瑞普西阿得斯

告诉我——

苏格拉底

什么呀?

斯特瑞普西阿得斯

如果我雇了一个特萨利亚的巫婆,

在夜里把月亮取下来,

关在一个圆盒子里,

当一面镜子好好地保存起来——

苏格拉底

这于你有什么用处?

斯特瑞普西阿得斯

什么用处?

如果月亮永远不再起来,

我就可以不付利息了。

苏格拉底

为什么可以不付呢?

斯特瑞普西阿得斯

因为借贷银钱是按月付息的。

苏格拉底

真妙呀!但是,我还想再地给你一个另外的难題,

告诉我,如果法庭上的书记官记下要罚你五特兰同,

你怎么设法去勾销这笔罚款呢?

斯特瑞普西阿得斯

怎么去,怎么去?我不知道,可是必须想个办法。

苏格拉底

不要老是把你的思想裹在身上,

要让它像一只系着腿的

金龟子虫飞到天空里去。

斯特瑞善西阿得斯

我想到一个最巧妙的方法,可以勾销那笔罚款,

你一定也赞成我这个办法!

苏格拉底

什么办法?

斯待瑞普西阿得斯

你在药铺里见过透明

透亮的、人家用来取火的

石片吗?

苏格拉底

你是说火镜吗?

斯特瑞普西阿得斯

是呀!正当那位书记官记下

判决的时候,我拿着那块石镜

站在远处的太阳里,可以

把那胶板上写着的判词融化了。

苏格拉底

美惠女神作证,真巧妙!

斯特瑞誉西阿得斯

啊!我很高兴

这五特兰同的罚款可以因此勾销了。

苏格拉底

快着手另一个问题。

斯特瑞普西阿得斯

什么问题?

苏格拉底

如果你处于被告的地位,没有理由,

又没有证人,你怎么逃避这场控告呢?

斯特瑞普西阿得斯

这事情再容易不过。

苏格拉底

快说呀!

斯特瑞誉西阿得斯

我告诉你:

只要在我的案子之前还有

一桩案子,我便去上吊。

苏格拉底

废话。

斯特瑞普西阿得斯

凭天神起誓,我没有说废话,

因为既然我死了,便不会有人再告我了。

苏格拉底

胡说八道!滚蛋!我再也不教你了。

斯特瑞普西阿得斯

为什么呢?我的苏格拉底,求你再教教我!

苏格拉底

可是刚才学得的立刻又忘记了。

刚才你首先学什么了?说!

斯特瑞普西阿得斯

啊,让我想想,我首先学的是什么?是什么?

我们用来和面粉的东西叫什么?

哎呀,那是什么?

苏格拉底

还不快滚去喂乌鸦,

你这个健忘的老笨蛋!

斯特瑞普西阿得斯

哎呀!我这倒霉的人结果会怎样呢?

我的口才学不好,我完了!

云神啊,帮我出出主意。

歌队长

老年人,我们忠告你;

如果你养有一个儿不,

快送来代替你求学。

斯特瑞普西阿得斯

儿子我倒有一个,并且是出身“高贵”,

可是他不愿意学习,我有什么办法呢?

歌队长

你就由着他吗?

斯特瑞普西阿得斯

须知他正值筋强力壮,

并且有一个科绪拉族的“羽毛丰美”的母亲。

——但是,我要去找他;如果他不肯,

我一定把他赶出家门。

我回家去一趟,你等我一会儿。

(斯特瑞善西阿得斯进入左屋)

歌队

(向苏格拉底)

(短歌次节)

你知道吗?

你立刻可以借重我们

这些神得到很多好处:

因为这儿有一个人,

你叫他做什么他就做什么。

你看他多么惊异,

多么兴奋!

赶快把他舔吃了:

婆不然,这样的机会是很容易错过的。

(次节完)

(苏格拉底进入右屋;斯特瑞普西阿得斯偕费欲庇得斯自左屋上)

斯特瑞普西阿得斯

真的,凭雾神起誓,我可不要你住在这家里了,

快滚出去吃墨伽克勒斯家的石柱子吧。

费狄庇得斯

可怜的爸爸,你怎么啦?

奥林波斯的宙斯作证,你像是神经不正常!

斯特瑞普西阿得斯

听他说“奥林波斯的审斯”!

(向费狄庇得斯)

蠹材,像你这小小年纪就信仰宙斯!

费狄庇得斯

你到底在讥笑什么?

斯特瑞普西阿得斯

我在想

你还是个孩子,思想这般陈腐。

可是,你还是过来,我让你知道:

告诉你一点道理,你明白了就可以成为一个大人,

但是,当心,别泄露给了外人。

费狄庇得斯

我过来了,那是什么呢?

斯特瑞首西阿得斯

你刚才不是凭宙斯起著吗?

费狄庇得斯

是呀。

斯特瑞善西阿得斯

你看有了学问多么好!

费狄庇得斯,根本就没有宙斯。

费狄庇得斯

那又有谁呢?

斯特瑞普西阿得斯

动力赶走了宙斯,称了王。

费狄庇得斯

唉,你说的什么呀!

斯特瑞普西阿得斯

你要知道这是真的。

费狄成得斯

这是谁说的?

斯特瑞普西阿得斯

墨洛斯的苏格拉底5

和凯瑞丰。他们还会算出跳蚤所跳的距离呢。

费狄庇得斯

你怎么疯狂到这个地步,

竟相信了这些疯狂的人?

斯特端善西阿得斯

嘘!

别放肆侮辱这些有头脑的聪明人!

他们为节约起见。从来不剃发

抹油,从来不到澡堂里去洗澡:

而你呢,却当我是死了,

要把我的财产“洗”个干净。

——你快去代替我入学吧。

费欲庇得斯

我可以从他们那儿学得什么有用的知识?

斯特瑞普西阿得斯

不是真的吗?你可以学得人们称之为智慧的一切。

你可以明白你自己多么无知缺乏教养。

你且在这儿等一会儿,我马上就回来。

(斯特璃普西阿得斯进入左屋)

费狄庇得斯

(自语)

哎呀,我的爸爸疯了,怎么办呢?

到底是申报法庭说他疯了呢,①

还是通知棺材匠说他得了精神病?

(斯特瑞普两阿得斯自左屋提着雌雄鸡各一上)

斯特瑞普西阿得斯

来,你把这叫作什么?告诉我。

费狄庇得斯

鸡。

斯特瑞普西阿得斯

很好。这又叫什么?

费狄庇得斯

鸡呀。

斯特瑞普西阿得斯.

两者是一样的吗?你真可笑。

从今后不要都样叫了,

这个叫“鸡婆”,那个叫“鸡公”。

费狄庇得斯

好个“鸡婆”!这一点鬼聪明是不是

你刚才进那些诡辩巨人的屋子学来的?

斯特瑞普西阿得斯

还有许多别的呢!可是我每次学得的东西

一下子就忘记了,因为年纪太大了。

费狄庇得斯

你丢了外衣是不是?也因为记性差?

斯特瑞普西河得斯

不是丢了,是我“想烂”了。

费狄成得斯

你的鞋子又哪里去了?你这个傻子!

斯特瑞普西阿得斯

我丢了,正像伯里克利所说的,为了必要。

我们走吧!只要你听爸爸的话,

就是不十分孝敬也不要紧。记得你还是

一个口齿不清的六岁孩子,我就听过你的话,

把第一次做陪审员得来的一个奥波尔

在宙斯节那天给你买了一驾小马车。

费狄庇得斯

总有一天你要后悔的!

斯特瑞普西阿得斯

好呀,你答应了!苏格拉底,出来!

(苏格柱底自右屋上)

我把儿子给你带来了,

他本来不愿意,可是终于被我劝动了。

苏格拉底

他还是个孩子,

在我们的筐子里吊不惯。

费狄庇得斯

如果把你吊了起来,倒像是一件破衣衫。

斯特瑞普西阿得斯

该死的东西!你敢破口骂师父?

苏格拉底

你听这个“吊了起来”!说得这么笨,

嘴唇张得那么开。这种口才怎么学得好,

怎么提得出证据,逃得了官司,

怎么能够反驳人家,推翻对方的理由?

话说回来,许佩尔波洛斯花一特兰同学会了。

斯特瑞首西阿得斯

不要紧,你教教他吧!他生来很聪明:

很小很小的时候他就会

在家里架房子、錾小船、造皮车,

还会把石榴子刻成蛤蟆,

你真想不到他刻得有多么巧。

让他学习邢两种理:

一种叫正理,一种叫歪理,

后者常用无理取闹的话制胜前者。

如果学不了两种,无论如何也要叫他学会歪理。

苏格拉底

那就让正理和歪理亲自向他说明自己吧。

我要走了。

(苏格拉底进入右屋)

斯特瑞普西阿得斯

那么请你记住,你一定得

教他学会用歪理驳倒任何正理。

  1. 谐音梗,“音步”和“量”同音。 ↩︎
  2. 都是进行曲节奏。 ↩︎
  3. 一个普通女人的名字。 ↩︎
  4. 讽刺克勒奥倪摩斯和女人一样胆小。 ↩︎
  5. 当时有一个无神论者狄阿戈拉斯,是墨洛斯岛人.这里诗人把苏格拉底说成是墨洛斯岛人,是想让现众联想到苏格拉底也是个无神论者。 ↩︎
真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)
(0)

相关推荐

  • 埃斯库罗斯悲剧-《奠酒人》-(三)第一场-在线阅读

    埃勒克特拉 女奴们,你们在宫中是我的好助手, 现在伴随我来这里作这次献祭, 愿你们能为我提供有益的建议。 为亡者作祭奠,我该说些什么? 我怎样祝祷?怎样向父亲祈求? 我说这祭品来自亲爱的妻子, 我的母亲,献给亲爱的丈夫? 我没有这样的勇气,我找不到 合适的词语,祭奠于父亲的坟前。 或者我这样说,按照通常惯例: 愿亡灵根据献祭者的行为给以 同等的回报,给恶行者…

    书籍分录 2023年12月31日
    171
  • 黑格尔-《哲学史讲演录》-第三部-第二篇-第一章-一-在线阅读

    一、第一阶段 〔我们在这里首先遇到的是笛卡尔的天赋观念说。其次是与 笛卡尔哲学相联系的斯宾诺莎哲学,后者只是前者的必然发展;方 法是它的一个重要部分。第三,有一种方法与斯宾诺莎主义并行, 也同样是笛卡尔主义的进一步发展,这就是马勒伯朗士所代表的 那种哲学。〕** 1.笛卡尔 勒内·笛卡尔事实上是近代哲学真正的创始人,因为近代哲 学是以思维为原则的。独立的思维…

    书籍分录 2024年5月28日
    112
  • 亚里士多德-《政治学》-第七卷-在线阅读

    第七卷 【1】 想要研究最优秀的政体的人必须首先规定,什么是最值得选取的生活。这个问题不弄清楚就必然弄不清楚什么是最优秀的政体。因为只要不出现反常的情况,就可以认为,那些生活在其周围环境所允许的最优秀的政体之下的人具有最优良的行为。因此,首先应当在这些问题上达成共识,即对于所有人来说,什么是最值得选取的生活,随后的问题是,最值得选取的生活对于社会共同体与单独…

    书籍分录 2024年9月30日
    12
  • 亚里士多德-《动物志》-第九卷-在线阅读

    第九卷 【1】 动物中那些较为暗昧和寿命较短者的性情在感觉上给我们的印象较不明朗,但那些寿命较长者就能造成更为明朗的印象。因为它们在灵魂属性的各个方面具备了几分自然的能力,如在智谋与愚蠢、勇敢与怯懦方面,在温和与凶厉以及其他诸如此类的品性方面。某些动物同时还拥有了几分学习及教导的能力,有的是在彼此之间,有的则有赖于人类,这指的是那些享有听觉的动物——不只是那…

    书籍分录 2024年9月29日
    9
关注微信
小程序