苏格拉底用质问的方法引导非常想望获得政府职位的青年格
① 米西亚人,皮西底人是小亚西亚的两个民族。——译者
② 大君(βaotλebc)指波斯王而言。——译者第 六 章
105
老孔)承认自己完全没有担任所想望职位的必要知识。接着苏格
拉底说明,一个统治者对于国家事务如果没有精确的知识,他就不
可能对国家有好处,也不可能使自己有光荣。
阿里斯通的儿子格老孔还不到 20岁②,由于一心想在城邦政1
府中做一名领袖向群众演讲,他的亲友中没有一个人能够制止他,
从而使他免得闹出被人从讲坛上拖下来的笑话;只有苏格拉底为
了哈尔米戴斯和柏拉图的缘故善意地关怀、并制止了他。
有一次在偶然遇到他的时候,苏格拉底为了使格老孔乐意听 2
自己的话就拦住他,对他说:“喂,格老孔,你是立定志向想做我们
城邦的领袖吗?”
“我的确是这样想,苏格拉底”,格老孔回答道。
“那好极了,如果人间真有什么好事的话,这又是一桩好事了。
因为很显然,如果你的目的能实现,你想要什么就会得到什么;你
将能够帮助你的朋友;为你的家庭扬名,为你的祖国增光;你的名
声首先会传遍城邦,然后还会传遍希腊,你也许还会像赛米斯托克
勒斯③那样,在异邦④人中享盛名;你将来无论到那里去,都会受
到人们的敬仰。”
格老孔听到这番话感到大为高兴,于是就欣然留下来了。
苏格拉底接着说道:“看来很显然,格老孔,如果你想要受到
3
① 格老孔是柏拉图的弟弟。和下面的格老孔不同,下面第7章1节的格老孔是
老格老孔,是柏拉图和这个格老孔的外祖父。——译者
② 雅典青年到22岁时才可执行公民权。——译者
③ 赛米斯托克雷斯是雅典著名的政治家和领袖,曾于撒拉米斯战胜波斯人。
-—译者
④ 异邦人,希腊人把所有的外国人都称为 βápβapot,英文的野蛮(barbarous)
一词,就是从这个希腊字得来。——译者106
第 三 卷
人们的尊敬,你就必须对城邦有所贡献?”
“完全是这样”,格老孔回答。
“我以神明的名义请求你,不要向我们隐瞒,而是要告诉我们
你打算怎样开始对城邦作出有益的事来”,苏格拉底说。
4但是当格老孔由于考虑应当从哪儿开始而沉默不作声的时
候,苏格拉底接着又说道,“譬如,当你要促使一个朋友的家庭兴旺
的时候,你就会想方设法使它更加富裕起来,你是不是也想方设法
使城邦富裕起来呢?”
“当然”,格老孔回答。
5“如果它的税收更加充足起来,是不是就会变得更加富裕一
些呢?”
“很可能是这样。”
“那末,请你告诉我”,苏格拉底说,“目前城邦的税收是从哪些
方面来的,总数共有多少?为了使不足的得以补足,使缺少的可以
得到新的来源的弥补,毫无疑问,你对这些问题一定都考虑过了”。
“说实在的,对于这些问题,我还没有考虑过”,格老孔回答。
6
“如果你在这方面疏忽了”,苏格拉底说道,“那末,请你对我们
讲一讲城邦的支出吧。因为很显然,你一定打算把那些开支过大
的项目加以削减”。
“老实说”,格老孔回答道,“我还没来得及考虑这个问题”。
“那末”,苏格拉底说道,“我们只有把使城邦富裕的问题暂时
搁一搁了,因为连支出和收入都还不知道,又怎能把这些事照管
好呢?”
7“不过,苏格拉底”,格老孔说道,“我们可以牺牲敌人来使域邦第 六 章
107
富裕起来”。
“的确可能这样,如果我们比敌人强大的话;但是,如果我们比
敌人软弱,就会连自己所有的都丢光。”
“你说的是实话”,格老孔回答。
“因此”,苏格拉底说道,“凡考虑应当同谁作战的人,就必须知 8
道城邦的力量和对方的力量,如果城邦的力量大于敌人,就可以建
议她向敌人进攻,如果城邦的力量不及敌人,就应当劝她谨慎
从事”。
“你说的对”,格老孔说。
“那末”,苏格拉底说道,“就请你首先对我们讲一讲城邦陆军 9
和海军的力量,然后再讲一讲敌人的力量吧”。
“不,我不能就这么单凭记忆地①告诉你。”
“那末”,苏格拉底说道,“如果你已经把它们记下来,就请你把
笔记带来吧,因为我很喜欢听一听”。
“老实说,这是办不到的,因为我还没有记哩”,格老孔回答。
“那末”,苏格拉底说道,“我们就把关于考虑作战的事也暂时10
搁一搁吧。也许由于这些问题的重大性,而且你又是刚刚开始领
导工作,还没来得及仔细研究它们。但是,关于国防的问题,我想
会是你目前所关心的问题,而且你也一定知道有多少防御工事是
布置的适当,有多少是不适当的,需要多少防御兵才够,多少就不
够,而且你也一定会建议,把那些布置得适当的防御工事弄得更为
强固些,把多余的拆除掉”。
① 原文&πò otóμatoc 脱口而出,即单凭记忆地。——译者108
第 三 卷
11“那还用说”①,格老孔回答道,“我建议把它们全部拆除掉,因
为他们防御得这样地糟,以致我们的财物都从国土上被人私下偷
走了”。
“如果把防御工事拆除了”,苏格拉底问道,“你想,那不就是授
权给人们任意抢劫了吗?”接着又问道:“你究竟曾经出去察看过没
有呢?换句话说,你怎么知道防御得不好呢?”
“凭猜想”,格老孔回答。
“那末”,苏格拉底说道,“我们也把这个问题暂时搁一搁,直到
我们确实知道,而不是单凭猜想的时候再提建议好吗?”
“也许那样更好”,格老孔回答。
12“至于银矿”,苏格拉底说道,“我相信你一定没有去过,因而也
就无法告诉我们银矿的税收现在比从前减少的原因是在什么地
方了”。
“我的确没有到过那里”,格老孔说。
“说实在的”,苏格拉底说道,“据说那里很不卫生,当有必要讨
论这个问题的时候,这一点就足以作为你的借口了”。
“你简直是在开玩笑”,格老孔抗议道。
13
“不过,我知道有一件事你一定没有忽略,而是认真地考虑过,
这就是:田里出产的粮食能够维持城邦居民多少时候的食用?每
年粮食的需要量有多大?从而使城邦不致由于你的疏忽在任何时
候遭到饥荒,反而由于你对生活必需品的情况有所了解,你就可以
给城邦出谋献策,帮助她,拯救她。”
“你说的这个任务可也太大了,如果连这一类的事也必须照
① 原文 Nδt,是 vn △ia 的略写,有强调肯定之意。
译者第 六 章
109
管的话”,格老孔说。
“不过”,苏格拉底说道,“除非一个人弄清楚了自己家庭的一 14
切需要,并且尽心竭力地加以满足,他就不可能把自己的家治好,
城邦的居民既然有一万多户,很难对这么多人的需要同时都加以
满足,为什么不试一试首先解决一家的需要,这就是说,先从增进
你叔父家的福利做起呢?而且他家也真有这种需要啊;如果能够
帮助一家,你就可以着手帮助更多的人家;如果连一家还不能帮
助,怎能帮助很多的人家呢?这就好像一个人如果连一塔连得
都拿不动,就不必让他试拿更重的份量,这岂不是很明显的事吗?”
“不过”,格老孔说道,“只要他肯听我的劝,我是能够对叔父的 15
家有所帮助的”。
“怎么?”苏格拉底问道,“你连自己的叔父都劝不了,还想希望
包括你叔父在内的整个雅典人都听你的劝吗?”接着他又说道,“格
老孔,要当心,你一心想要出名,可不要弄得适得其反啊:难道你 16
看不出,去说或做自己还不懂得的事情是多么危险吗?试想一想
你所认识的许多别的具有这种性情的人吧,他们明显的是在说或
做自己还不懂得的事情,在你看来,像这样的人,是受到赞扬的多
呢还是遭到谴责的多呢?是被人尊敬的多呢还是受人轻视的多
呢?再想一想那些说自己所懂得的事并做自己所懂得的事的人17
吧,我想,你会看出,在所有的事上,凡受到尊敬和赞扬的人都是那
些知识最广博的人,而那些受人的谴责和轻视的人都是那些最无
知的人。如果你真想在城邦获得盛名并受到人的赞扬,就应当努 18
① 塔连得(Táλαvtov)古希腊重量名,约合我国72市斤。(与本书前面作为货
币用的塔连得有别)。——译者110
第 三 卷
力对你所想要做的事求得最广泛的知识,因为如果你能在这方面
胜过别人,那末,当你着手处理城邦事务的时候,你会很容易地获
得你所想望的就不足奇怪了”。