[古希腊]色诺芬-《回忆苏格拉底》-第三卷-第五章-在线阅读

苏格拉底和小白里克里斯谈论使雅典人恢复他们古代精神和

雄心壮志的方法。应该用他们先人的丰功伟业使他们受到激励,第

1—12节。使他们知道懒惰是他们衰落的根源,第13节。应当恢复

他们先人的制度,或仿效拉开代莫尼人①的做法,第14节。并应对

军事予以极大的重视,第15—25节。怎样保卫雅典疆土不受敌人

的侵犯,第 26—28节。

苏格拉底有一次在对大白里克里斯② 的儿子小白里克里斯③ 1

谈话的时候说道,“白里克里斯,我对你说,你现在既然当了将

领,我希望城邦在军事技术方面会更为强大,更为光荣起来,战胜

敌人”。

白里克里斯回答道,“苏格拉底,我也希望能象你所说的那样,

但怎样能实现,我却不知道”。

“你愿意和我讨论它们,并研究一下怎样能够使他们实现吗?”

苏格拉底问。

“我很愿意”,小白里克里斯回答。

“你知道从人数来说,雅典人并不少于波俄提亚人(βouwtós)2

① 拉开代莫尼人即斯巴达人。——译者

② 原文“ πávu πepuxλīs”直译为“著名的白里克里斯”。——译者

③ 这个小白里克里斯是大白里克里斯的私生子,当大白里克里斯的合法的儿子

们死去之后,雅典人为了纪念他的功绩,选小白里克里斯为将领,后来因战争失利,被

处决,—译者98

第三卷

吗?”苏格拉底问道。

“我知道”,小白里克里斯回答。

“你想,是能够从雅典人中或是从波俄提亚人中,选出更多身

强力壮的人来呢?”

“我看在这一方面雅典人也不弱。”

“你以为这两种人中哪一个团结得更好呢?”

“我以为是雅典人,因为许多波俄提亚人由于赛比人①的贪得

无厌对他们很仇恨,但在雅典,我却看不出这种情况来。”

3“而且雅典人是最爱好荣誉、最慷慨大度的人,这些美德肯定

会使他们为着荣誉和祖国甘冒一切危险而不辞。”

“的确,雅典人民在这些方面是无可訾议的。”

“没有一个民族能象雅典人那样为他们祖先的丰功伟业而感

到自豪;很多人受到激励和鼓舞,培养了刚毅果断的优秀品质,成

了勇武有名的人。”

4“苏格拉底,你所讲的这一切都是真的,但是,你看,自从托尔

米戴斯和一千战士在莱巴底亚②以及希帕克拉退斯③在戴利昂惨

遭挫败以来,雅典人对波俄提亚人的光荣已经丧失了,而赛比人①

对雅典人的傲慢则滋长了;从前波俄提亚人即使在自己的领土上,

① 赛比是波俄提亚的首都,波俄提亚人仇恨赛比人,即表示波俄提亚人内部不

团结。—— 译者

② 莱巴底亚是波俄提亚中部的一个城市。这次战争发生在公元前447年,当时

托尔米戴斯为雅典军队的将领,他和他所率领的一千雅典人全被歼灭。——译者

③ 希帕克拉退斯是雅典军队的将领。戴利昂战役发生于公元前424年,在这次

战役里,希帕克拉退斯战死。据希腊地理学家兼历史家斯特拉本的记载,苏格拉底本

人也曾参加了这次的战役。——译者

① 赛比是波俄提亚的首都,赛比人也就是波俄提亚人,J.S.Watson 的英译本

就直接译为波俄提亚人,这里根据原文译为赛比人。—译者第 五 章

99

未得拉开代莫尼人和其他裴洛帕奈西人(Ieλoπovvhoíwv)的帮

助,也不敢和雅典人迎战,现在单是他们自己也敢威胁着要向亚底

该入侵了,而从前曾蹂躏波俄提亚的雅典人,现在倒害怕起波俄提

亚人会把亚底该夷为平地了。”

“这种情况我是知道的”,苏格拉底说,“但我以为对任何一个 5

好的将领来说,这个城邦的情况倒更为有利;因为自恃会产生疏

忽、怠惰和违抗命令,但惧怕则使人更加注意、服从和谨守秩序。在

这方面水手们的行动就是一个很好的例证。当他们没有什么可怕6

的事情的时候,也许他们只是一群乌合之众,但当他们遇到暴风雨

临头或战争爆发的时候,不但吩咐他们做什么他们就做什么,而且

还会象一群歌舞演员那样,鸦雀无声地静听领导者的指挥。”

“既然他们愿意服从指挥”,白里克里斯说道,“那么,现在就是 7

应该讲一下,怎样说服他们努力恢复古代精神、荣誉和幸福的时

候了”。

“如果我们要人们要求已被别人占有的产业①”,苏格拉底说 g

道,“促使他们提出这种要求的最有效的方法莫过于向他们证明,

这份产业原为他们祖先所有,他们有合法的继承权;既然我们希望

他们有杰出的勇气,我们就应当向他们证明这种杰出的勇气原是

他们从古就有的,如果他们努力恢复这种勇气,他们就会成为最英

勇的人”。

① 原文 xpnμa,指人所使用或需要的东西而言,这个词的复数形有时也作金钱

解,E.C.Marchant 的英译本就是把它译作“金钱”(money),但根据上下文,译作“金

钱”在这里似乎并不恰当,这里把它译作“产业”是参考J.S.Watson 的英译并考虑上

下文而决定的。Johannes Irmscher 的德译本译为“Besitztum 也有财产或产业的

意思。——译者100

第 三 卷

9 “我们怎能说服他们呢?”

“我想只要我们提醒他们,我们知道,他们最早的祖先,正象他

们自己听说过的一样,都是最英勇的人”。

“你是指凯克拉普斯①和他们的同伴由于他们的英勇,在神明

之间所作的裁判而说的吗?”

10

“是的,我说的正是这个意思,而且我还指艾锐赫修斯②的诞

生和教养③,他那时代和所有临近大陆的人民发生的战争,以及在

赫拉克雷代斯的子孙的领导下和裴洛帕奈西人的战争以及在泰苏

斯率领下所进行的一切战争而言。在所有这些战争中他们都证明

11 了自己是那时代的最英勇的人。而且,不瞒你说,我还是指他们的

子孙所做的而言。他们生活在我们以前不久,他们不仅凭着自己

的力量和整个亚西亚以及一直到马其顿的欧罗巴霸主们进行了斗

争(这些霸主们在继承了他们祖先的大量的权力和资财以外,自己

也建立了丰功伟业),而且还和裴洛帕奈西人一道扬威于陆地和海

上。人们都说他们远远超过了他们同时代的人们。”

“人们的确是这样说的”,白里克里斯回答。

12“因此,尽管希腊人迁出的很多,他们却仍然住在他们的本土

上:许多有权利争执的人都来求他们仲裁,许多受强暴者欺侮的人

们都来求他们的救援。”

① 凯克拉普斯原是埃及人,约在公元前1556年,他在亚底该建立了殖民地,他

所建立的十二个殖民村庄合并成为一个城就叫做雅典。据说当海神奈普通和战争女

神米纳尔瓦为统治亚底该而争吵的时候,他曾在他们中间进行裁判。——译者

② 艾锐赫修斯是雅典的第四个王(一说是第六个王)。-—译者

③ 按原文次序为:“教养和诞生”,这种不按自然顺序的叙事法,原是为了强调比

较重要和显著的方面,但考虑到中文似无此必要,故在译文中按自然顺序译出。-一

译者第 五 章

101

“苏格拉底,我真奇怪”,白里克里斯说道,“我们城邦的威力怎 13

么竟这样败落下来”。

“我想”,苏格拉底回答道,“正如别的人①由于过分超群出众

和成绩优异而疏忽大意以致落后一样,雅典人在取得卓越成就之

后,也是由于疏忽大意而变得落后了”。

“那末,他们怎样才能恢复他们原有的威望呢?”

14

“我看这并没有什么神秘之处”,苏格拉底回答道:“只要他们

能够发现他们的祖先是怎样行事为人的,而且自己也努力照样去

做,他们的威力就不会比他们祖先的差;或者,如果不这样做,而能

仿效那些现在占统治地位的人们②,照着他们的方式行事为人,以

同样的细心对待自己的事业,他们的成就就会同样地好,而且,如 15

果他们更加勤奋,他们的成就甚至还会更好”。

“你的意思是说我们的城邦距离完善的程度还很远吧”,白里

克里斯说道,“究竟什么时候雅典人才能象拉开代莫尼人那样尊重

他们的前辈呢?他们从他们的父辈起就藐视年长的人了。或者,

什么时候他们才象拉开代莫尼人那样锻炼身体呢?他们不仅自己

不注重健康,而且还嘲笑那些注意健康的人。什么时候他们才能16

象拉开代莫尼人那样服从领袖呢?他们甚至还以藐视领袖为夸耀

① 所有的古抄本在这里原文都是àxλou ttyés(别人),但 Schneider 根 据

Weiske,Heinz的揣测,改为&θλmtai tlyés(某些运动员),因他认为把.&λλot

Tivés 和雅典人民对立起来不妥当。《补翁丛书》J。S.Watson 的英译就是根据ǎλλot

rivéc 译的,但娄卜丛书以及其他一些版本却是áθλntai tivéc。中译者认为àλλo

tlyés 并无不妥之处,相反,根据揣测而篡改原文倒是不足取的,因译如上。

② “占统治地位的人们”是指拉开代莫尼人而言,色诺芬利用每一机会夸奖拉开

代莫尼人(斯巴达人),认为拉开代莫尼的政治体制比雅典的政治体制强。Watson 的

英译本把 Ipwtebovtas 译为“at the head of Greece”,意思不错,但因原文并没有

greece 一字,中译文也就没有加上。——译者102

第三卷

哩:什么时候他们才象拉开代莫尼人那样同心同德呢?他们不仅

不能互助合作以谋求互利,还互相伤害,彼此嫉妒,比对世上其余

的人更甚。他们无论在私人或公众集会中都比任何人更爱争吵,

他们最爱彼此控诉,宁愿互相占便宜而不愿互助互利。他们看待

公众事务就好象和自己无干的别人事情一样,然而却彼此争吵着

要管理这些事务,甚至还以有力量能够这样争吵为乐。由于这种

17 情况,许多灾祸和罪恶就在城邦里滋长起来了,而大量的仇恨和怨

气也在人民中间发生了;因此,我经常怀着恐惧的心情,深怕有忍

受不了的灾祸降临城邦”。

“哦,白里克里斯”,苏格拉底说道,“决不要以为雅典人已经病

18

入膏肓,不可救药了。你没有看到他们在海军的训练上是怎样井

然有序,在运动竞赛上怎样服从领导,在服从歌舞团教练的指导上

也决不亚于任何人吗?”

“这的确是惊人的”,白里克里斯说道,“这一类的人①倒能服

19

从那些在上面领导他们的人,而从人民中挑选出来的、理当是品德

优良的步兵和骑兵反倒是最桀骜不驯的人”。

“阿莱阿斯·帕各斯②的法院怎样呢?白里克里斯”,苏格拉

20

底问道,“难道他们不是由经过考验的人们所组成的吗?”

“当然是”,白里克里斯回答。

“你知道有谁判断案件和经办其他事务比他们更好、更合法、

① toús totobtoug,“这一类的人”,指上述海军中的水兵等,按这些人在古希腊

都是由贱民或奴隶充当的。——译者

② 阿菜阿斯·帕各斯,雅典城堡对面的一座小山名,是古雅典最高法院所在地;

法院因即名为阿莱阿斯·帕各斯法院,这个法院的成员是由民众所认可的、操守廉洁

的卸任执政官所组成,他们专司审理杀人、纵火、放毒等案件。—-译者第 五 章

103

更尊严、更公正吗?”

“我找不出他们有什么毛病”,白里克里斯回答。

“那末,我们对于雅典人的不遵守纪律,就不必抱失望的心情

了”,苏格拉底说。

“可是”,白里克里斯说道,“就是在最需要慎重、纪律和服从的 21

军事上,他们对于这些竟也不加注意”。

“这可能是由于那些指挥他们的人都是些最缺乏军事知识的

人”,苏格拉底说,“难道你没有注意到,对于竖琴演奏者、合唱演

员、舞蹈演员、摔跤家或角斗家,一个不具备必要知识的人就不可

以妄图指挥他们吗?凡能指挥这些人的人都能够说出他们所擅长

的这种技能是跟谁学来的;而我们的大多数将领们却并没有经过 22

事先的学习。不过我并不是说你就是一个这样的人;因为我以为

你能够说自己是从什么时候学习将略的,就象你能够说出是什么

时候学习摔跤的一样。而且我还深信,你曾从你的父亲那里学会了

并且记住了许多战争原理,你也曾从自己所能学到的各方面搜集

了许多对于将领有用的东西。我相信你总是在努力不使自己在不 23

知不觉中错过任何对将领有用的东西,如果你发现自己在任何事

上知识不足,你会不吝惜厚聘恭恭敬敬地向那些知道的人求教,使

你能够从他们学到自己所不知道的东西,从而使他们对你有所

裨益。”

“苏格拉底”,白里克里斯说道,“我看出你说这番话并不是因 24

你认为我已经认真地注意到这些事情,而是你想使我相信,凡做将

领的人必须注意研究这类事情;我完全同意你的看法”。

“白里克里斯,你曾注意过没有”,苏格拉底问道,“在我们国家 25104

第 三 卷

的边疆有大山在蜿蜒伸展着,一直到波俄提亚,从那里有狭隘而险

峻的峡谷通到内地,我们国家的中部有强固的山脉好象带子一样

环绕着?”

“的确是这样。

“你还听到过没有”,苏格拉底问道,“米西亚人和皮西底人①

占据着大君②国土中的极其强固的地势,他们拥有轻骑装备,能够

侵袭大君的领土,肆意加以蹂躏,同时却能保持自己不受损害?”

26

“这我也听过的”,白里克里斯回答。

27

“如果把雅典青年武装起来,使他们守卫防护着我们国土的山

区,你想他们不会使我们的敌人大受损害而成为我国人民的坚强

堡垒吗?”

“苏格拉底”,白里克里斯说道,“我以为所有这些都是非常有

益的意见”。

“既然你对这些意见感到满意,你就试着做吧,我的勇敢的朋

友;因为你在这方面所取得的任何成就都将会对你自己有光荣,对

城邦有好处;如果因为能力有所不及而失败,对城邦既不会有损

失,对你自己也不会有失体面。”

真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF之类的,也不打算靠这个挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极京东、当当、微信读书支持正版)
(0)

相关推荐

  • 亚里士多德-《尼各马科伦理学》-第九卷-在线阅读

    第九卷 【1】 在种类不同的全部友爱中,比例都使它们相等,并得以保持。正如我们所说过的那样,例如在公民生活中,人们按照鞋的所值向鞋匠付款。对织工以及其他匠师们也是这样。在这里人们制定了一种共同的尺度,这就是货币,一切都以它为基准。一切都以它为尺度。在爱情上,有时一个爱人抱怨他的热爱没有得到应有的回报,这种情况之所以出现,也许由于他不具有可爱之处。一个被爱的人…

    书籍分录 2024年9月30日
    81
  • 第二节 苏格拉底的哲学变革

    希腊哲学的重心从研究自然到研究人和社会的转折,是由智者运动开启的,但他们的研究立足于感觉论相对主义,在理论与实践上都有不确定性与消极后果。将这种转折建立干理性主义的哲学基础上,真正完成从自然到人的哲学变革的,是苏格拉底。他深入反思作为主体的人自身的本性与理性思维,发掘人的理智能力,不仅将他自己注重研究的伦理确立在理性的坚实基石上,而且为希腊古典哲学开辟了新的…

    书籍分录 2023年11月16日
    231
  • 黑格尔-《哲学史讲演录》-第一部-第三篇-在线阅读

    第 三 篇 XV 3 第三期:新柏拉图学派 怀疑论是各种确定原则的取消。在斯多葛派和伊壁鸠鲁派那 里,我们看到,确定的原则是在它们的普遍性中被理解的;唯一的 对立是一切对立的来源、根源。怀疑论是这些被提高为绝对的对 立的取消;所以它是统一,在这个统一中,对立都是作为观念性的 规定。现在,理念应当作为本身具体的东西进入意识了。 现在,这个第三者,作为第三者,乃…

    书籍分录 2024年5月28日
    146
  • [古希腊]第欧根尼·拉尔修-《名哲言行录》-第七卷 第六章-在线阅读

    第六章 斯菲卢斯 (鼎盛年约在公元前220年) 如上所述,① 芝诺死后成为克里安忒的学生的人中有博斯普鲁斯的斯 菲卢斯(Sphaerus)。他在研究方面取得可观进展后去了亚历山大里亚,在 那里他进了国王托勒密·菲罗帕特(Ptolemy Philopator)的宫廷。② 一天, 发生了一场关于智慧之人是否会屈尊只持有意见的争论,③斯菲卢斯认为 这是不可能的。国…

    书籍分录 2024年1月2日
    196
  • 亚里士多德-《形而上学》-第五卷-在线阅读

    第五卷 【1】本原的意思或者是事物中运动由之开始之点,例如一段线、一条路都在一端有一个起点,而在另一端有另一个起点;或者是某一事情最佳的生成点,例如学习有时并不必定从最初开始,从事情的开端开始,而要从最容易的地方学习起;或者是内在于事物,事物由之生成的初始之点,例如船只的龙骨,房屋的基石,所以有的人把心脏、有的人把脑髓、有的把类似的其他什么东西当作动物的本原…

    书籍分录 2024年9月30日
    75
关注微信