苏格拉底经常劝勉那些热望担任公职的人学习所要求于他们
的业务。军事统帅的任务及其责任,1—5节。除了战术外他还必
须知道许多事情,6—11。
1我现在要证明苏格拉底对于那些企望获得光荣岗位的人是有
重大贡献的,因为他使他们注意到他们在所寻求的岗位上所应负
的责任。
有一次他听说狄阿奴沙多鲁斯①来到了城里②,宣称要传授
做将领的艺术。苏格拉底注意到和他在一起的人中曾经有一个人
2 想在城邦中获得这个光荣的岗位。于是他对这个人说道:“青年
人,一个人想在城邦里担任将领的责任而忽略学习业务的机会,实
在是件可耻的事情,这样的人应该受到城邦的惩罚,远比一个没有
学过雕刻而竟想签订合同为城邦雕像的人所应受的惩罚为多。因
3 为在战争的危急时期,整个城邦都被交在将领的手中,如果他成
功,整个城邦将会获得很大益处,如果他失败,整个城邦都将蒙受
① 狄阿奴沙多鲁斯,小亚西亚沿岸爱琴海上的基阿斯岛人,此人最初在雅典教
授军事技术,后献身于诡辩术。——译者
② 城指雅典。——译者第一 章
85
极大的损失。因此,一个希望被选派担任这样职务的人,如果忽略
学习有关的业务,又怎能不受应得的惩罚呢?”
这一番话引起了这个人前往学习的兴趣。当他学完回来的时 4
候,苏格拉底开玩笑地说道:“诸位,正像荷马称阿加美农①‘威风
凛凛’一样,现在我们的朋友已经学会了将兵术,难道你们不认为
他也更加威风凛凛起来了吗?正如一个学会了弹七弦琴的人,尽
管他还没有使用这个乐器,就是一个七弦琴师;一个学会了医疗术
的人,尽管他还没有开业,就是一个医生一样,尽管还没有人选
举他率领军队,从今以后,这个青年人也就是一个将领了。但对一
个缺乏相当知识的人来说,即使全世界的人都选举他,他也不能因
此就是一个将领或医生”。“但是”,苏格拉底继续说道,“为了使万 5
一我们当中有人在你统率下充当营、连长时能有更好的军事知识
起见,请你把他怎样开始给你讲将兵术的情况讲给我们听听吧”。
“他从头到尾,教给我的只是战术,除此以外再没有别的了”,
青年人回答。
“但是”,苏格拉底说道,“这只是将兵术的一小部分罢了;一个 6
将领还必须能够为战争的必要事项进行准备,他必须能够为部队
取得粮秣,必须是一个足智多谋、精力旺盛、谨慎、懂事、坚忍不拔
而又精明强干的人;和蔼而又严酸;坦率而又狡诈;善于警惕而又
巧于偷袭,挥金如土而又贪得无厌;慷慨大方而又锱铢必较;审慎
周详而又大胆进取②,有许多别的品质,有的是天生的也有的是学
① 阿加美农是希腊神话中阿尔加斯王,曾率军队攻打特罗亚。——译者
②按原文 &oφa7斤主要是安全没有危险的意思,但这里是形容人的,安全是由
人审慎提防的结果。--译者86
第 三 卷
习得来的,这些品质都是一个想当将领的人所必须具备的。当然,
7懂得战术也是好的;因为阵营严整的军队和乌合之众是大不相同
的,正如石、砖、木、瓦,如果乱扔在一起就毫无用处,但如果把那些
不易腐朽的材料,也就是说,把石头和瓦放在底层和上面,而把砖
和木放在中间,就能够建造起有极大价值的房子来”①。
8
'“你比方得很对,苏格拉底”,青年人说道,“因为在战争中必须
把最精锐的部队布置在前线和后卫,而把最坏的部队放在中间,使
得他们可以被在他们前面的人带领着并被在他们后面的人推动着
前进”。
9苏格拉底说道:“如果他曾经教导你怎样分辩好和坏的部队的
话,那就很好,否则这些课程对你又有什么用处呢,因为这就和他
教你把最好的钱币放在最前和最后,把最坏的钱币放在当中,却不
教导你怎样分辩好钱币和坏钱币的方法,同样的无用。”
“说实在的”,青年人回答道,“他并没有教给我怎样分辩好坏
部队的方法,我们只能靠自己来判断谁是好的、谁是坏的”。
10“那末,我们为什么不考虑一下怎样在这方面避免错误这个问
题呢?”苏格拉底问。
“我很愿意这样”,青年人回答。
“当我们必须夺取一笔款项的时候”,苏格拉底问道:“正确的
办法岂不是应该把最贪爱钱财的人放在最前列吗?”
“我想是如此。”
“我们对于那些即将面临危险的人怎么办呢,是不是应该把
① 《居鲁士的教育》vi,3.25也有类似的说法。
译者第 二 章
87
最有荣誉感①的人放在最前列?”
“至少”,青年人答道,“他们才是那些为了荣誉而甘冒危险的
人;而且他们也并不难于发现,这样的人到处都很突出,很容易把
他们挑出来”②
“但是”,苏格拉底问道,“他是只教你排列阵容呢,还是也教你11
为什么目的以及怎样运用每一个队形呢?”
“什么也没教。”
“要知道在许多场合下,以同一方式排列阵营或带领队伍是不
合适的。”③
“说实话,他并没有对我作过这样的解说。”
“那末你可以回去问一问他。如果他知道而且还有点廉耻的
话,他会因受了你的学费却没有把你教好就打发你回去而感到惭
愧的。”