歌队
(第一曲首节)
你就这样把你伊利昂的庙宇
和焚献牺牲的祭坛,
宙斯啊,丢给了阿开奥斯人,
还丢掉了那焚烧供饼的火把,
和直透云霄的没药烟香,
以及神圣的特洛伊卫城
和爬满常春藤的伊达山——·
它的山谷里雪融成河,
它的阳光照耀的神圣由巅
构成世界的东面边墙
最先得到太阳的光线。1
(第一曲次节)
不见了给你的献牲仪式,
不见了歌队的欢呼,
不见了黄金的雕像,
和通宵达旦的夜间祭典,
以及弗律基亚人
十二个神圣的月圆节日2。
我很想知道,很想知道
高坐天上高坐空中的
主神啊,你到底在意不在意
我们的城邦灭亡了,
给猛烈的火烧毁了?
(第二曲首节)
啊,亲爱的,啊,我的丈夫,
你死后没有洗涤没有埋葬,
成了游魂野鬼;这时海船
却要载我去出产名马的
阿尔戈斯,快如鸟飞,
那地方有高耸入云的
这时孩子们正群集在门口,
拖住他们的母亲,哭呀叫呀:
“哎呀,妈妈,阿开奥斯人要把我
拖走,离开你的眼前,
拖到他们黑色的船上去,
划过大海,把我孤单地
送到神圣的萨拉弥斯岛
或伊斯米业地峡有两条
下山路的山头去。——这里是
(第二曲次节)
但愿在墨涅拉奥斯的船横渡爱琴海
中途航行到无边的海面时,
有神圣的闪电霹雳
以万钧之力落到船的正中间,
既然他把我从伊利昂拖走,不顾我
痛哭流涕,把我带到希腊去做奴隶,
却让海伦照着黄金的镜子,
开心地玩着这闺女的宝物。
但愿他永远回不到
斯巴达的国土和祖先的家堂,
见不到皮塔涅5的城墙
和女神庙的铜门6;
即使他捉她作为俘虏。
—她那不吉的婚姻给全希腊
带来了耻辱,给西摩伊斯河
带来了沉重的灾难。