荷马史诗-《奥德赛》-第二十三卷 叙说明证消释疑云夫妻终团圆-在线阅读

老奶妈无比欢欣地登上楼层寝间,

向女主人禀报丈夫业已归来的喜讯,

兴奋得双膝灵便,迈动敏捷的脚步。

她站在女主人枕边,对她开言这样说:

“佩涅洛佩,亲爱的孩子,你快醒醒, 5

好去亲眼看看你天天盼望的那夫君。

奥德修斯业已归来在厅里,虽然归来迟。

他已把那些滋扰他家庭、耗费他财产、

欺侮他儿子的狂妄的求婚人全部杀死。”

审慎的佩涅洛佩回答老奶妈这样说: 10

“亲爱的好奶妈,想必是神明使你变糊涂,

他们能使无比聪颖的人变得愚蠢,

也能使非常愚蠢的人变得很聪颖,

现在他们也使很聪颖的你变糊涂。

我内心充满愁苦,你为何要用这些 15

无稽的话语取笑我,打断我的美梦,

梦境刚把我征服,合上我的眼睑。

自从奥德修斯出征那个可憎可恨的

罪恶之地伊利昂,我从未这样安寝过,

你现在走吧下楼去,快回自己的房间。 20

若是哪个别的侍女这样来烦扰我,

对我说出这些话,打破我的甜梦,

我早就对她动肝火,要她立即回屋,

离开回房去:年龄在这件事情上帮了你。”

亲爱的奶妈欧律克勒娅这样回答说: 25

“亲爱的孩子,并非我有意这样取笑你,

奥德修斯确如我所言,已经归来在厅里,

就是在厅里受众人嘲辱的那个外乡人。

特勒马科斯早知道那个外乡人的底细,

但是他无比谨慎地隐瞒了父亲的意图, 30

为了成功地报复狂妄的求婚者的暴行。”

佩涅洛佩听她说,兴奋得从床上跳起,

伸手搂住奶妈,禁不住双眶热泪盈,

开言对她说出有翼飞翔的话语:

“亲爱的奶妈,请把实情对我叙说, 35

如果他真像你所说,业已归返在厅里,

他如何动手对付那些无耻的求婚人,

他孤身一人,他们却总是聚集在这里。”

亲爱的奶妈欧律克勒娅这样回答说:

“我未看见,也未询问,但我听见了 40

被杀者的呻吟。我们在精造的房间角落

瑟缩藏身,所有的房门都紧紧关闭,

直到你儿子特勒马科斯前来召唤,

要我去大厅,因为他父亲这样吩咐。

这时我看见奥德修斯在尸体中间 45

昂然站立,一具具尸体在他周围

横陈硬地,你见此情景也定会欢欣,

他身上溅满鲜血和污秽,如一头猛狮。

现在全部尸体已搬到院门边堆起,

整座美好的宅院点燃硫磺正烟熏, 50

熊熊的火焰燃起,特命我来把你请。

你快走吧,在承受了无数痛苦之后,

你们俩现在终可以让快乐占据心灵。

多年眷怀的宿愿啊如今终于实现,

他安然回到家灶前1家灶是家庭的象征。,见妻儿也都康健, 55

那些求婚人在你家长久地作恶无忌,

现在他已使他们受到应有的惩处。”

审慎的佩涅洛佩对她这样回答说:

“亲爱的奶妈,你不要欢笑得高兴过分。

你知道他的归来会令全家人个个欣喜, 60

特别是我和孩子,那是我和他亲生,

可是你刚才报告的消息不可能真实,

或许是哪位天神杀死了高傲的求婚者,

被他们的傲慢态度和劣迹恶行震怒,

因为这些人不礼敬任何世间凡人, 65

对来到他们这里的客人善恶不分,

他们罪有应得。至于我的奥德修斯

他已经死去,早就不可能返回阿开亚2阿开亚是阿开奥斯人居住地区,在伯罗奔尼撒半岛北部,此处泛指希腊。。”

亲爱的奶妈欧律克勒娅这样回答说:

“我的孩子,从你的齿篱溜出了什么话? 70

你的丈夫就在灶边,你却认为他

不可能再归返;你的心灵一向多疑忌。

我现在再说一个明显可信的标记,

就是当年野猪的利齿留下的痕迹。

我给他洗脚时便已发现,本想告诉你, 75

可是他立即用双手紧紧捂住我的嘴,

心中思虑周密,不让我张扬出去。

现在走吧,我愿用我的生命发誓,

我若欺骗你,你可用酷刑把我处死。”

审慎的佩涅洛佩这时回答她这样说: 80

“亲爱的奶妈,即使你很聪明多见识,

也很难猜透永生的神明们的各种计策。

但我们走吧,且去我的孩子那里,

看看被杀的求婚者和杀死他们的那个人。”

她这样说完下楼来,心中反复思忖: 85

是与亲爱的丈夫保持距离询问他,

还是上前拥抱,亲吻他的手和头颈。

她跨过石条门槛,走进宽敞的大厅,

奥德修斯对面墙前的光亮里坐定;

奥德修斯坐在一根高大的立柱旁, 90

双眼低垂,等待他的高贵的妻子

亲眼看见他后将怎样对他把话说。

她久久默然端坐,心中仍觉疑虑,

一会儿举目凝视奥德修斯似面熟,

一会儿见他衣衫褴褛仿佛不相识。 95

特勒马科斯这时把母亲责怪这样说:

“我的母亲,你不像母亲,这么硬心肠,

你为什么这样默然安坐,远离父亲?

你为什么不说一句话,向他问询?

没有哪一个女人会像你这样无情意, 100

远离自己的丈夫,他经历无数艰辛,

二十年岁月流逝,方得归返回故里,

可你的心肠一向如顽石,比顽石还坚硬。”

审慎的佩涅洛佩对他这样回答说:

“我的孩儿,我胸中的心灵惊悸未定, 105

一时说不出话来,对他语塞难问询,

也不敢迎面正视他的眼睛。如果他

确实是奥德修斯,现在终于回家门,

我们会有更可靠的办法彼此相认:

有一个标记只我俩知道他人不知情。” 110

她这样说,多危难的英雄奥德修斯一笑,

特勒马科斯说出有翼飞翔的话语:

特勒马科斯,让你的母亲在这堂上

考察我吧,她很快便会全然消疑云。

现在我浑身肮脏,衣衫褴褛不堪, 115

从而遭蔑视,被认为不是奥德修斯

我们还得考虑,如何善后更有利。

通常不管谁在本地即使只杀死一人,

只有为数很少的人会为被杀者报仇,

杀人者也得离开故乡,躲避其亲友, 120

更何况我们刚才杀死的是城邦的栋梁,

伊塔卡青年中的显贵,我要你对此事细思量。”

聪慧的特勒马科斯回答父亲这样说:

“亲爱的父亲,这事还得你亲自拿主张,

因为人们都说你在人间最富有智慧, 125

任何有死的凡人都不能和你相比拟。

我们都会坚定地跟随你,我敢担保,

我们不缺少勇气,我们仍然有力量。”

足智多谋的奥德修斯回答他这样说:

“我这就告诉你们我认为最合适的办法。 130

首先你们都得去沐浴,穿好衣衫,

让宅里的女奴们也都穿上整齐的服装,

再让神妙的歌人弹奏嘹亮的弦琴,

为我们伴奏,带领跳起欢乐的歌舞,

让人们从外面听见,以为在举行婚礼, 135

不论他们是路过,或是周围的居民。

不能让杀死求婚人的消息现在在城里

传播开去,要直到我们离开这里,

前往林木繁茂的田庄;到那里再思虑,

采取什么新措施,奥林波斯神的启示。” 140

他这样说,人们听从他,遵命而行。

他们于是首先沐完浴,穿好衣衫,

女奴们也作梳妆打扮,神妙的歌人

弹奏起空肚的弦琴,在人们心里激起

甜美地歌唱、优美地舞蹈的浓烈情致。 145

整座巨大的住宅一时间浑然响彻

男人和腰带美丽的女人们的轻快舞步。

宅外的人们听见后纷纷议论这样说:

“有人终于同令众人追求的王后结婚,

她也真心狠,终未能把这座巨大的宫宅 150

守护如一,待自己的结发丈夫归宅邸。”

人们这样议论,不知道发生的事情。

这时年迈的女管家欧律诺墨在屋里

给勇敢的奥德修斯沐完浴,抹完橄榄油,

再给他穿上精美的衬衫,披上罩袍, 155

雅典娜在他头上洒下浓重的光彩,

使他顿然显得更高大,也更壮健,

一头鬈发垂下,有如盛开的水仙。

好似有一位匠人给银器镶上黄金,

赫菲斯托斯帕拉斯·雅典娜传授 160

各种技艺,制作出无比精美的作品,

女神也这样把美丽洒向他的头和双肩。

奥德修斯走出浴室,容貌像不死的神明,

他回到刚才坐过的宽椅前重新坐定,

面对自己的妻子,对她开言这样说: 165

“怪人啊,居住在奥林波斯山上的天神们

给了你一颗比任何女人更残忍的心。

没有哪一个女人会像你这样无情意,

远离自己的丈夫,他经历无数艰辛,

二十年岁月流逝,方得归返回故里。 170

老奶妈,给我铺床,我要独自安寝,

这个女人的胸中是一颗铁样的心。”

审慎的佩涅洛佩这时回答他这样说:

“怪人啊,不要以为我高傲自负蔑视你,

我也没有惊惶失措,我清楚地记得 175

你乘坐长桨船离开伊塔卡是什么模样。

欧律克勒娅,去给他铺好结实的卧床,

铺在他亲自建造的精美的婚房外面。

把那张坚固的婚床移过来,备齐铺盖,

铺上厚实的羊皮、毛毯和闪光的褥垫。” 180

她这样说是考验丈夫,奥德修斯一听,

不由得气愤,立即对忠实的妻子大声说:

“夫人啊,你刚才一席话真令我伤心。

谁搬动了我的那张卧床?不可能有人

能把它移动,除非是神明亲自降临, 185

才能不费劲地把它移动到别处地方。

凡人中即使是一位血气方刚的壮汉,

也移不动它,因为精造的床里藏有

结实的机关,由我制造,非他人手工。

院里生长过一颗叶片细长的橄榄树, 190

高大而繁茂,粗壮的树身犹如立柱。

围着那棵橄榄树,我筑墙盖起卧室,

用磨光的石块围砌,精巧地盖上屋顶,

安好两扇坚固的房门,合缝严密。

然后截去那棵叶片细长的橄榄树的 195

婆娑枝叶,再从近根部修整树干,

用铜刃仔细修削,按照平直的墨线,

做成床柱,再用钻孔器一一钻孔。

由此制作卧床,做成床榻一张,

精巧地镶上黄金、白银和珍贵的象牙, 200

穿上牛皮条绷紧,闪烁着紫色的光辉。

这就是我作成的标记,夫人啊,那张床

现在仍然固定在原处,或者是有人

砍断橄榄树干,把它移动了地方?”

佩涅洛佩一听双膝发软心发颤, 205

奥德修斯说出的证据确凿无疑端。

她热泪盈眶急忙上前,双手紧抱

奥德修斯的颈脖,狂吻脸面这样说:

奥德修斯啊,不要生气,你最明白

人间事理。神明派给我们苦难, 210

他们妒忌我们俩一起欢乐度过

青春时光,直到白发的老年来临。

现在请不要对我生气,不要责备我,

刚才初见面,我没有这样热烈相迎。

须知我胸中的心灵一直谨慎提防, 215

不要有人用花言巧语前来蒙骗我,

现在常有许多人想出这样的恶计。

宙斯之女、阿尔戈斯海伦定不会

钟情于一个异邦来客,与他共枕衾,

倘若她料到阿开奥斯的勇敢的子弟们 220

会强使她回归故国,返回自己的家园。

是神明怂恿她干下这种可耻的事情,

她以前未曾渎犯过如此严重的罪行,

使我们从此也开始陷入了巨大的不幸。

现在你细述了我们的婚床的种种标记, 225

其他任何人都不知道婚床的这秘密,

除了你和我,还有那唯一的一个女仆,

阿克托里斯,我们的精造的婚房的门户

由她看守,父亲把她送给我作嫁妆。

你还是说服了我的心灵,我尽管很严峻。” 230

她这样说,激起奥德修斯无限伤感,

他搂住自己忠心的妻子,泪流不止。

有如海上飘游人望见渴求的陆地,

波塞冬把他们的坚固船只击碎海里,

被强烈的风暴和险恶的巨浪猛烈冲击, 235

只有很少飘游人逃脱灰色的大海,

游向陆地,浑身饱浸咸涩的海水,

兴奋地终于登上陆岸,逃脱了毁灭;

佩涅洛佩看见丈夫,也这样欢欣,

白净的双手从未离开丈夫的脖颈。 240

他们会直哭到有玫瑰色手指的黎明呈现,

若不是目光炯炯的女神雅典娜看见。

女神把长夜阻留在西方,让金座的黎明

滞留在奥克阿诺斯岸旁,不让她驾起

那两匹快马,就是黎明通常驾驭的 245

兰波斯和法埃同,给世间凡人送来光明。

足智多谋的奥德修斯又对妻子说:

“夫人,我们还没有到达苦难的终点,

今后还会有无穷无尽的艰难困苦,

众多而艰辛,我必须把它们一一历尽。 250

须知特瑞西阿斯的魂灵曾向我作预言,

在我当年前往哈得斯的居所的那一天,

为同伴们探听回归的路程,也为我自己。

夫人,现在走吧,暂且让我们上床,

一起躺下入梦乡,享受甜蜜的睡眠。” 255

审慎的佩涅洛佩回答丈夫这样说:

“会有现成的卧床随时可供你休息,

只要你心中向往,既然神明们已让你

回到建造精美的宅邸和故土家园。

只是既然你已有思虑,神明已感示, 260

现在请向我说明那苦难,我想他日

我也会知道,现在告知不会变深重。”

足智多谋的奥德修斯对妻子回答说:

“你真是怪人,何必如此急迫地要我

现在说明?不过我还是明说不隐瞒。 265

但说来你不会欢悦,须知我也不欢欣,

他要我前往无数的人间城市漫游,

手里拿着一支适合于划用的船桨,

直到我找到这样的部落,那里的人们

未见过大海,不知道食用搀盐的食物, 270

也从未见过涂抹了枣红颜色的船只,

和合手的船桨,那是船只飞行的翅膀。

他还告诉我明显的象征,我不隐瞒你。

当有一位行路人与我相遇于道途,

称我健壮的肩头的船桨是扬谷的大铲, 275

他吩咐我这时要把船桨插进地里,

向大神波塞冬敬献各种美好的祭品,

一头公羊、一头公牛和一头公猪,

然后返家园,奉献丰盛的百牲祭礼,

给掌管广阔天宇的全体不死的众神明, 280

一个个按照次序,死亡将会从海上

平静地降临于我,让我在安宁之中

享受高龄,了却残年,我的人民

也会享福祉,他说这一切定会实现。”

审慎的佩涅洛佩回答丈夫这样说: 285

“如果神明们让你享受幸福的晚年,

那就是我们有望结束这种种的苦难。”

他们正互相交谈,说着这些话语,

这时欧律诺墨和奶妈去准备卧床,

铺上柔软的铺盖,有明亮的火炬照耀。 290

在她们迅速铺好厚实的卧床之后,

奶妈回到她自己的卧室躺下休息,

看守卧房的欧律诺墨则带领他们

前去安寝,手里举着明亮的火炬,

把他们领进卧房,她自己也回房休息。 295

他们欢欣地重新登上往日的婚床。

这时特勒马科斯和牧牛奴、牧猪奴

也停止了舞蹈的脚步,女奴们也都停息,

他们纷纷在昏暗的房间里躺下休息。

他们二人在尽情享受欢爱之后, 300

又开始愉快地交谈,互相叙说别情,

女人中的女神述说她在家中忍受的苦难,

眼看着那群无耻的求婚人为非作歹,

他们借口向她求婚,宰杀了许多

壮牛和肥美的羊群,喝干了无数坛酒酿; 305

宙斯养育的奥德修斯叙述他给人们

带来多少痛苦,他自己忍受了多少苦难。

他叙述一切,她愉快地聆听,睡梦未能

降临他们的眼睑,直至他述说完一切。

他首先叙述怎样打败基科涅斯人, 310

然后来到洛托法戈伊人的肥沃国土;

库克洛普斯如何作恶,他如何报复,

为了被巨怪无情地吞噬的勇敢的同伴们;

他怎样来到艾奥洛斯的地域,备受款待,

为他们安排归程,但命运注定他们 315

不能就这样回故土,风暴又把他刮走,

把痛苦地呻吟的他送到游鱼出没的大海上;

他怎样来到莱斯特律戈涅斯人的特勒皮洛斯,

那里的居民们毁灭了他的船只和伙伴,

只有奥德修斯乘坐黑壳船幸得逃脱。 320

他又叙说起基尔克如何阴险狡诈,

他如何乘多桨船去到哈得斯的幽暗居所,

因为他须得向特拜的特瑞西阿斯的魂灵

探询消息,在那里见到往日的同伴们

和那生育、抚养他从小长大的母亲; 325

他怎样聆听诱人的塞壬们的动人歌声,

怎样来到普兰克泰伊巨崖和可怖的、

无人能安全逃脱的卡律布狄斯和斯库拉;

同伴们怎样宰杀了赫利奥斯的牛群,

高空鸣雷的宙斯怎样用冒烟的霹雳 330

击碎他们的快船,使他的勇敢的伙伴们

全都遭毁灭,只有他把悲惨的死亡逃脱;

他怎样来到海岛奥古吉埃和神女

卡吕普索的居处,神女希望他做丈夫,

把他阻留在空阔的洞穴热情款待, 335

应允使他长生不死,永远不老朽,

可是她未能把他胸中的心灵说服;

他怎样历尽苦难来到费埃克斯人那里,

他们对他无比敬重,如同敬神明,

用船只把他送归自己的故乡土地, 340

馈赠他各种铜器、金器和无数的衣衫。

他的叙述到此完结,令人松弛的

甜蜜睡眠降临,解除了一切忧患。

目光炯炯的女神雅典娜又想出新主意。

待她的心中认为奥德修斯躺在自己的 345

爱妻身边,已经足够地享受了睡眠,

她立即从奥克阿诺斯唤起金座的黎明,

给世间凡人送来明光,这时奥德修斯

从柔软的卧床醒来,对妻子开言这样说:

“夫人,我们二人历尽种种苦难, 350

你在家为我的苦难归程忧伤哭泣,

宙斯和其他众神明却用种种磨难

把我久久地羁绊,使我不得归家乡。

荷马史诗-《奥德赛》-第二十三卷 叙说明证消释疑云夫妻终团圆-在线阅读

拉奥孔 古代雕像

现在我们终于又回到渴望的婚床,

这家宅里的各种财产仍需你照料, 355

高傲无耻的求婚人宰杀了许多肥羊,

大部分将由我靠劫夺补充,其他的将由

阿开奥斯人馈赠,充满所有的羊圈。

可现在我将前往林木繁茂的田庄,

看望高贵的父亲,他一直为我忧伤。 360

夫人啊,你虽明智,有一事我仍须叮嘱。

待到太阳升起后,关于求婚人的消息

很快会传开,他们在这堂上被杀死,

这时你须偕同众女侍登上楼间,

泰然静坐,不见任何人,也不询问。” 365

他这样说完,把精美的铠甲穿上肩头,

唤起特勒马科斯和牧牛奴、牧猪奴,

要求他们也都拿起作战的武器。

他们听从吩咐,迅速穿好铜装,

打开大门,奥德修斯走在前面。 370

大地业已明亮,雅典娜用浓重的昏暗

把他们罩住,带领他们迅速出城。

  • 1
    家灶是家庭的象征。
  • 2
    阿开亚是阿开奥斯人居住地区,在伯罗奔尼撒半岛北部,此处泛指希腊。
真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。
(0)

相关推荐

  • 第三节 芝诺

    被亚里士多德称为"论辩术的创始者"的芝诺是爱利亚派学说的坚定捍卫者。他以一种着来是严格的逻辑论证的方法。提出了一与多、动与静、连续与间断等存在的悖论,其目的是要否定现象的多、动和可分的间断性,以归谬法来反证"一"即不动、连续的存在才是世界全体的合理本性。他的结论虽是否定变化生灭为万物本性这种形而上学,但实际上是以一种逻辑论证的主观辩证法揭示了客观世界和思想的…

    书籍分录 2023年11月14日
    332
  • 第二节音乐哲学的梦想

    阿多诺是这样一个哲学家,对他来说,艺术是除哲学以外的唯一 的超验力量,如果哲学在这个社会中已经失效,那或许只有艺术能够 拯救这个社会。阿多诺是这样重视艺术,翻开《阿多诺全集》,其中一 半,甚至还多一些,都涉及对艺术、主要是对音乐的探讨。尤其是他 的晚期著作,如《音乐社会学导论》、《美学理论》,基本上都是以艺术哲 ① 韦格尔豪斯(R.Wiggerhaus):《…

    书籍分录 2023年12月4日
    274
  • 莱布尼茨-《人类理智新论》-第二卷 论观念-第二十八章 论其他一些关系,尤其是道德关系-在线阅读

    第二十八章 论其他一些关系, 尤其是道德关系 §1.斐 除了我们刚才所谈的那些基于时间、空间和因果的 关系之外,还有无数其他的关系,我将提出其中的几种。每一个能 有部分和程度的简单观念,都提供一个机会来对它所在的主体作 下留 ① E本和J本无“完全”(entier)一词。第二卷 论观念 留 比较,例如较白(或较不白或同等地白)这个观念。这种关系可以 叫做比例…

    书籍分录 1天前
    4
  • 第三节需要层次论

    马斯洛以似本能为契合点,把人的精神活动纳入了研究本能需 要的实证科学轨道,使人性这个抽象的形而上学对象成为也可以用 科学手段直接把握的东西。具体来说,他把人性描述为一个由低级 到高级的需要层次系统。在这个系统中,人的需要被分为两大类:一 类是由缺失性动机引起的生存的基本需要,一类是由成长性动机引 起的发展的高级需要。前一类需要产生于有机体与外界不断发生的 物…

    书籍分录 2023年12月3日
    246
关注微信