荷马史诗-《伊利亚特》-第二十卷 奥林波斯众神出战各助一方-在线阅读

文章目录[隐藏]

阿开奥斯人就这样在翘尾船前面,

佩琉斯之子啊,在嗜战的你周围武装起来,

特洛亚人从那一面也在平原高处会集。

宙斯从峡谷密布的奥林波斯山顶

命令特弥斯去召请众神前来开会,

女神到各处把众神召来宙斯的宫廷。

除了长河,没有一条河流不到会;

也没有一个女神不到会,无论是生活在

优美的丛林、河流的源头或多草的泽地。

众神纷纷来到集云神宙斯的宫殿,

坐在光洁的柱廊里,那是赫菲斯托斯

用高超的智慧和技艺为父宙斯建造。

就这样全都聚集到宙斯的宫廷,

震地神也听从女神的召唤,从海中前来,

坐在正中央,询问宙斯开会的原因:

“闪电神,你为什么召集众神来开会,

特洛亚人和阿开奥斯人即将进行

激烈的战斗,是不是关于他们的事情?”

--------

集云之神宙斯回答波塞冬这样说:

“震地之神,你猜中了,我正是为他们,

我的心牵挂着那些即将遭毁灭的人。

我自己将留下在奥林波斯山谷高坐,

观赏战斗场面,你们其他神都可以

前往特洛亚人和阿开奥斯人军中,

帮助他们任何一方,凭你们喜欢。

即使捷足的佩琉斯之子独自出战,

特洛亚人对阿基琉斯也难以抵挡。

以前他们一见他便惊慌得发颤,

何况他现在怒火填膺,为同伴之死,

我担心他不要违背命数摧毁城墙。”

众神各战一边

克罗诺斯之子这样说,激起一场恶战,

众神纷纷奔赴战场,倾向不一样。

赫拉前往船寨,一同前去的还有

帕拉斯•雅典娜、绕地神波塞冬和巧于心计、

分送幸运的赫尔墨斯,自以为力大的

赫菲斯托斯也和他们一同前往,

把两条细腿迅速挪动一拐一瘸。

前往特洛亚营垒的是头盔闪亮的阿瑞斯

还有披发的福波斯、女射神阿尔特弥斯

勒托、爱欢笑的阿佛罗狄忒和克珊托斯。

--------

当众神尚未来到有死的凡人中间时,

阿开奥斯人一直明显地强过敌人,

因为长时间罢战的阿基琉斯重又出战。

特洛亚人一看见捷足的佩琉斯之子

身穿闪亮的铠甲,凶恶如杀人的战神,

个个立即惊恐得双膝不断抖颤。

当奥林波斯众神一出现在人间战场,

强大的埃里斯便立即鼓动人们作战。

雅典娜或是站在壁垒外的堑壕上吼叫,

或是沿着喧嚣的海岸大声呐喊。

阿瑞斯如黑色风暴,也在另一边喧呼,

召唤特洛亚人,或是从高耸的城头,

或是从西摩埃斯河畔卡利科洛涅山坡。

--------

受福的神明就这样激励双方厮杀,

同时也激起他们自己的战斗欲望。

天神和凡人之父在上天可怕地鸣雷,

震地神波塞冬在下面抖动广阔无垠的

丰饶大地和所有高耸险峻的峰峦。

一切都颤动不止:泉源丰富的伊达山的

峰脊和根基,特洛亚城郭和阿开奥斯船舶。

下界的冥魂之王哈得斯惊恐不已,

惶悚地大叫一声迅速从宝座上跳起,

唯恐波塞冬把他上面的地层震裂,

在天神和凡人面前暴露他的居地:

那可怕、死气沉沉、神明都憎恶的去处。

--------

神明们参战时引起如此巨大的轰鸣。

与著名的震地之王波塞冬交战的是

手持带翼箭矢的射神福波斯阿波罗

与目光炯炯的雅典娜对阵的是战神阿瑞斯

赫拉受到喜好呼喊的金箭女射神、

射神的妹妹阿尔特弥斯的猛烈进攻,

勒托受到分送幸运的赫尔墨斯的攻击,

赫菲斯托斯抗争的是人间称斯卡曼德罗斯,

神间称克珊托斯的那条多旋涡的大河神。

--------

神明们当时就这样互相交战起来。

阿基琉斯疯狂地冲进人群寻找赫克托尔

普里阿摩斯之子,渴望用敌人的鲜血

满足持盾的战神阿瑞斯的难餍的欲壑。

挑动战争的阿波罗立即鼓动埃涅阿斯

去攻击佩琉斯之子,鼓足他的勇气。

宙斯之子阿波罗幻化成普里阿摩斯

儿子吕卡昂,模仿他的声音这样说:

埃涅阿斯,特洛亚人的参议,你的威胁呢?

你曾经高举酒杯向特洛亚首领们宣称,

要同佩琉斯之子阿基琉斯迎面厮杀。”

--------

埃涅阿斯立即回答吕卡昂这样说:

普里阿摩斯之子,你为什么激励我

违愿地去同高傲的佩琉斯之子作战?

我不是初次与捷足的阿基琉斯交手,

从前有一次他曾举着锐利的长枪,

把我赶下伊达山,夺走了我的牛群,

疯狂地蹂躏了吕尔涅索斯和佩达索斯,

但宙斯救了我,给了我力量和快捷的双腿。

否则我早倒在阿基琉斯和雅典娜的手下:

女神在前引导他,赐给他胜利,激励他

用铜枪杀戮勒勒革斯人和特洛亚人。

没有哪个人能同阿基琉斯对抗,

永远有一位神明在他身边护佑他。

况且他那支长枪也总是向前飞翔,

不吃进人的肉体从不会力乏止息。

如果神明让我们享有同等的权利,

他便难轻易取胜,即使他自以为是铜身。”

--------

宙斯之子阿波罗对他这样回答说:

“战士啊,你何不也向不朽的神明祈求?

都说是宙斯的女儿阿佛罗狄忒生了你,

阿基琉斯却是地位低下的神女所生,

她们的父亲一个是宙斯,一个只是

海中老朽。紧握坚固的长枪冲过去吧,

不要为他的空洞的夸耀和威胁吓住。”

--------

阿波罗这样说,把勇力灌输给士兵的牧者,

埃涅阿斯身着闪亮的铜装穿过阵列。

安基塞斯之子瞒不过白臂女神赫拉

挤出密集的人群去攻击佩琉斯之子。

女神把众神明召到一起对他们这样说:

波塞冬和雅典娜,你们好好用心思忖,

现在该如何对付那边发生的事情。

埃涅阿斯心受福波斯阿波罗怂恿,

身着闪亮的铜装去攻击佩琉斯之子。

我们应该立即把他从这里赶走,

或者我们中有一位去帮助阿基琉斯

给他灌输力量,坚定他的勇气,

让他知道威力强大的神祇宠爱他,

那些支持特洛亚人战斗的天神

只是一些微不足道的可怜弱神明。

我们从奥林波斯来参加这场厮杀,

为的是保护他今天不至于遭受伤害,

以后他将经受母亲生育他的时候,

命运为他纺织在线轴上的一切安排。

如果他不从神明这里知道这一切,

战斗中真有哪位神明和他对抗,

他定会恐惧:神明原形显现很可怕。”

--------

震地神这时回答神后赫拉这样说:

赫拉女神,这样生气与你不相宜。

我很不希望我们同那些神明就这样

交战起来,因为我们比他们强得多。

我们还不如现在离开眼前的战场,

去坐到高处,让凡人自去操心作战。

如果阿瑞斯福波斯阿波罗投入战斗,

或者阻挠阿基琉斯,不让他施展威力,

那我们也立即针锋相对,亲自参战。

我想那时他们会很快离开战场,

回到奥林波斯其他神明中间,

由于受我们打击,迫于我们的力量。”

--------

黑发神这样说,随即率领众神前往

神样的赫拉克勒斯的一处圆形高垒,

那是当年特洛亚人和帕拉斯•雅典娜

为他建造,好让他去那里隐蔽躲藏,

当海怪爬上岸滩冲向平原进攻他。

波塞冬和其他神明一起在那里坐下,

看不透的迷雾萦绕笼罩在他们的肩头。

光明的阿波罗和毁灭者阿瑞斯啊,敌对的神明

在卡利科洛涅山顶围着你们坐下。

--------

双方的神明就这样心中思虑着坐下,

不急于开始充满灾难的战斗纷争,

高踞奥林波斯的宙斯却要鼓励他们。

--------

整个平原布满了军队,闪耀着战士

和车马的铜辉,大地在奔驰的脚步下发颤。

两个最杰出的将领,安基塞斯之子

埃涅阿斯和那个神样的阿基琉斯

走到两军中间的地面准备厮杀。

埃涅阿斯首先威武地冲出阵来,

沉重的头盔不住摇晃,可怖的盾牌

举到胸前,手中紧握铜头长枪。

佩琉斯之子从另一面冲出来迎战,

有如一头雄狮,凶残得全村农人

都想把它杀死。起初它竟自行走,

蔑视农人,后来有位勇敢的青年

投了它一枪,它才弓起身张开大口,

牙齿间泛出白沫,雄心在胸中沸腾,

强健的尾巴来回拍打后腿和两肋,

激励自己去和围攻的农人抗争。

它双目火光闪烁,纵身向前跃起,

或是杀死农人,或是自己丧身。

巨大的力量和无畏的心灵当时也这样

激励阿基琉斯向勇敢的埃涅阿斯冲杀。

--------

待他们这样相向而行,互相逼近,

神样的捷足的阿基琉斯首先这样说:

埃涅阿斯,你为什么来到这里,

离开自己的军队那么远?你和我打仗

是想承继普里阿摩斯享有的荣耀,

统治驯马的特洛亚人?但即使你杀了我,

普里阿摩斯老王也不会把权力交给你,

因为他有那么多儿子,他自己也还康健。

或者是特洛亚人许给你一块最好的土地,

那里有优美的果园和牧场,只要杀了我,

你便可占有它?但我看你却难如愿以偿。

你大概还没有忘记,似乎有这样一次,

我举着长枪追赶你,你被我追赶得慌忙

丢下牛群,独自迈开敏捷的双腿,

迅速奔下伊达山,奔逃得不敢回望。

从那里你逃到吕尔涅索斯,我跟踪而至,

仰仗雅典娜和天父宙斯摧毁了城市,

剥夺了被俘的妇女们的自由带走她们,

宙斯和其他神明却帮助你躲过了不幸。

我想这一次他们不会如你所希望,

来帮你解脱危困,我劝你赶快后退,

回到自己的军中,不要来和我作对,

趁现在还没有遭殃:蠢人事后才变聪明。”

--------

埃涅阿斯立即大声回答他这样说:

“佩琉斯之子,你不要把我当作孩子,

企图用大话吓退我,我自己也会用言辞

嘲弄别人,说出尖锐的威胁话语。

你我都知道对方的世系,生身双亲,

听到世人关于他们的许多传说,

虽然我们都没有见过对方的父母。

人们都说你是高贵的佩琉斯的根苗,

咸海的女儿、美发的忒提斯是你的母亲,

而我自己是尊贵的安基塞斯的儿子,

使我自豪,阿佛罗狄忒是我的母亲。

他们中有一对今天将要为自己的儿子

痛哭流涕,因为我知道你我不会

就这样退出战斗,说说废话罢休。

如果你想清楚地知道我的家系,

我可以告诉你我的族谱,它众所周知。

集云神宙斯首先生了达尔达诺斯,

他创建了达尔达尼亚,当时神圣的伊利昂

有死的凡人的城市,平原上还没有建起,

人们还在多泉的伊达山坡上居住。

达尔达诺斯生了国王埃里克托尼奥斯,

成为有死的凡人中最最富有的人。

多泽的草地上牧放着他的三千匹马群,

一色母马,同欢乐的小马嬉戏纵情。

波瑞阿斯被牧放的母马强烈惑动,

化作一头黑鬃马前来造访它们,

使它们受孕一共生下十二头马驹。

那些马驹如果在成熟的麦地奔驰,

它们能迅速从上面掠过不损伤麦穗;

如果它们想跨过广阔无涯的海面,

它们能轻易地掠过泡沫四溅的浪脊。

埃里克托尼奥斯给特洛亚人生了特罗斯王,

特罗斯又生了三个完美无瑕的儿子:

伊洛斯、阿萨拉科斯和神样的伽倪墨得斯

伽倪墨得斯长成世间闻名的美男子。

神明们见他容貌俊美,把他掳去

给宙斯司酒,留他在不朽的神界居住。

伊洛斯生了完美无瑕的拉奥墨冬

拉奥墨冬生了提托诺斯普里阿摩斯

兰波斯、克吕提奥斯和阿瑞斯的族类希克塔昂。

阿萨拉科斯生了卡皮斯,卡皮斯生了安基塞斯

安基塞斯生了我,赫克托尔出自普里阿摩斯

这就是我引以自豪的血统和家谱。

宙斯把勇气赐给人们,或少或多,

全凭他愿意,因为他强过其他众神明。

我们可不要站在这激战的中心地段,

像两个稚气的孩童把废话说个没完。

我们都可以说出许多话侮辱对方,

它们多得可超载一百个座位的大船。

人的舌头灵活无比,舌面上的语言

变化万千,丰富的词汇无边无涯,

不管你说什么,都可得到相应的回答。

可是我们有什么必要站在这里

尖刻地嘲讽谩侮,有如两个女人,

她们胸中充满无法压抑的怒火,

站在街心互相激烈地嘲弄辱骂,

不管在理不在理,只因心怀怨怒。

你不可能用言辞迫使我放弃战斗,

我们必得交战一场。让我们开始吧,

好互相品尝品尝对方铜枪的力量。”

--------

埃涅阿斯说完,把沉重的长枪投向

那面可怕的盾牌,枪尖把大盾震响。

佩琉斯之子慌忙伸出强健的臂膀

举盾抵挡,心想强大的埃涅阿斯

那支有长影的投枪定会把盾面穿透。

愚蠢啊,阿基琉斯没有用心灵思想,

那是神明的精美赠礼,世间的凡人

不可能把它击穿或者迫使它避退。

勇敢的埃涅阿斯的沉重长枪没有能

穿透盾面,被神明的礼物黄金挡住。

那支枪只穿过两层,还有三层没穿透,

原来跛足神为盾面总共锻造了五层,

两层青铜在外,两层白锡在里,

中间一层黄金,正是它阻住了投枪。

--------

阿基琉斯随即掷出有长影的投枪,

击中埃涅阿斯的那面等径圆盾,

击在盾牌边沿,那里青铜最单薄,

牛皮里衬也最薄弱,佩利昂梣木枪

直穿进去,盾牌被撞击得琅琅作响。

埃涅阿斯急忙弓身,惊慌地把盾牌

举向头顶,投枪越过他的后背,

插进土里,穿过盾牌的两种层面。

埃涅阿斯躲过了那支巨大的长枪,

呆木地站在那里,两眼直冒火光,

心里惊恐不已,投枪就插在身旁。

阿基琉斯又抽出利剑大喊着扑过来,

埃涅阿斯也顺手抓起一块大石头,

那石头大得现今两个人都难以抱起,

他却能独自一人不费劲地把它高举。

埃涅阿斯本可能用石块击中扑过来的

阿基琉斯的头盔或那面救过他的盾牌,

佩琉斯之子也可能冲过去把对方杀死,

若不是震地神波塞冬敏锐地发现了他们。

大神立即对同行的不朽神明们这样说:

“天哪,我可怜那个勇敢的埃涅阿斯

他就要被佩琉斯之子打倒前往哈得斯

他听信了射神阿波罗的花言巧语,

愚蠢啊,射神却不挽救他免遭惨死。

他是个无辜的人,对掌管广阔天宇的

众神明一向奉献令我们快慰的礼物,

为什么要因他人让自己蒙苦受难?

让我们把他救出死亡,倘若阿基琉斯

把他杀死,也会恼怒克罗诺斯之子。

命运注定他今天应该躲过死亡,

使达尔达诺斯氏族不至于断绝后嗣,

因为克罗诺斯之子对他最宠爱,

远胜过凡女为他生的其他孩子。

普里阿摩斯氏族已经失宠于宙斯,

伟大的埃涅阿斯从此将统治特洛亚人,

由他未来出生的子子孙孙继承。”

--------

牛眼睛的天后赫拉立即回答他这样说:

“震地神,埃涅阿斯的事由你做主,

是把他救出,还是不管他如何勇敢,

仍然让佩琉斯之子阿基琉斯把他杀死。

我和帕拉斯•雅典娜曾经不止一次地

在全体不朽的神明面前庄严地发过誓,

永远不帮助特洛亚人躲过灾难的时刻,

即使勇敢的阿开奥斯儿子们放起火来,

整个特洛亚都被熊熊烈火吞噬。”

--------

强大的震地神波塞冬听见女神这样说,

立即出发穿过战线和密集的枪雨,

来到埃涅阿斯阿基琉斯交战的地方。

他在佩琉斯之子阿基琉斯的眼前

迅速布起一团迷雾,再把那支

穿过埃涅阿斯的盾牌、铜辉闪灿的

梣木枪拔出来放到阿基琉斯的脚跟前,

然后把埃涅阿斯从地上举起拋出去。

埃涅阿斯被神明的有力巨掌拋出,

越过所有的士兵行列和战车阵线,

落到震耳喧嚣的战场的最最边缘,

考科涅斯人正准备投入战斗的地方。

著名的震地神波塞冬随即也来到他跟前,

大声对他说出有翼飞翔的话语:

埃涅阿斯,哪位神使你不自量力,

竟然去同高傲的佩琉斯之子对抗?

他比你强大,比你更受宠于神明。

你以后一碰上阿基琉斯便立即退却,

免得违背命运提前去哈得斯的居所。

在他达到命定的死亡界限之后,

你便可大胆在前线冲杀,因为那时

没有哪个阿开奥斯人能和你对敌。”

--------

波塞冬这样说完,离开埃涅阿斯

急忙赶回撤去阿基琉斯眼前的迷雾。

阿基琉斯立即睁大眼睛四下观察,

不禁长叹一声,对高傲的心灵这样说:

“天哪,我亲眼看见了一个惊人的奇迹,

我的长枪现在倒在我面前的地上,

我想杀死的那个人却消失得不见踪影。

埃涅阿斯显然为不朽的神明所宠爱,

我原以为他说那些话完全是吹嘘。

让他去吧,他不会再回来和我交手,

这次他能逃过死亡理应感到满意。

现在我一面召唤好战斗的达那奥斯人

一面冲杀,让其他的特洛亚人尝尝臂力。”

--------

阿基琉斯说完,跑过阵线激励每个人:

“勇敢的阿开奥斯人,不要离敌人远站,

要兵对兵,将对将,勇敢地和敌人拼杀。

不管我如何强大,一个人也难以追击

这么多逃跑者,跟所有的敌人厮杀。

即使不朽的神明阿瑞斯或者雅典娜,

对这样的战斗场面也会觉得为难。

只要我的臂膀和双腿力所能及,

我决不会在敌人面前向后退却。

我这就冲进敌阵,不管哪个特洛亚人,

凡接近我的长枪的都不会欢悦兴奋。”

--------

他这样说,光辉的赫克托尔也在召唤

特洛亚人,宣称要和阿基琉斯对阵:

“勇敢的特洛亚人,不要怕佩琉斯之子!

凭言辞我甚至可以同不朽的神明厮杀,

用长枪却困难,因为神明比我们强大。

阿基琉斯并非所有的话都能实现,

有的话他做到了,有的话只完成一半。

我这就去和他对阵,即使他双手如烈火——

即使他双手如猛烈的火焰,勇力如灼铁。”

--------

他这样激励部队,特洛亚人举起长枪,

敌对双方相向冲杀,喊声震地响。

福波斯阿波罗走近赫克托尔对他这样说:

赫克托尔,你绝不能去同阿基琉斯厮杀,

只可隐在人群中和大家一起作战,

免得他向你投枪或扑近用剑劈砍。”

--------

阿波罗这样说,赫克托尔立即退进人群,

听见天神说话的声音,心情慌颤。

--------

阿基琉斯满怀热望,可怖地大喊,

冲向特洛亚人,首先杀死了奥特伦透斯的

勇敢儿子伊菲提昂,一支大部队的首领,

女河神在雪盖的特摩洛斯山下肥沃的许得

为攻掠城市的奥特伦透斯生下了他。

伊菲提昂直冲过来,神样的阿基琉斯

枪中他的脑袋,把脑壳劈成两半。

他砰然倒地,神样的阿基琉斯夸口说:

“奥特伦透斯之子,你这恶人倒下了,

死亡在这里赶上了你,可你却出身在

盖亚湖旁,那里有你父亲的田地,

在多鱼的许洛斯河和多旋涡的赫尔摩斯河边。”

--------

他这样夸说,黑暗罩住了伊菲提昂的眼睛。

阿开奥斯人的战车轮子把伊菲提昂的尸体

碾碎在战线前列,阿基琉斯又击中了

安特诺尔的儿子,一个杰出的战士,

得摩勒昂的太阳穴,穿过带青铜面甲的头盔,

铜盔没能阻住枪,枪尖穿过铜层,

砸碎脑壳,脑浆在里面溅满了铜盔,

阿基琉斯就这样止住了得摩勒昂的勇力。

阿基琉斯又一枪击中正跳下战车,

转身向前逃跑的希波达马斯的后背,

他大喊着放弃了生命,有如一头公牛,

被青年们拖着围绕赫利克尼奥斯1波塞冬的别名,赫利克建有他的古老祭坛。的祭坛

大声哞叫,震地神见了心中欢喜。

希波达马斯也这样喊叫着被生命丢弃。

阿基琉斯又举枪攻击普里阿摩斯之子、

神样的波吕多罗斯,父亲不让他参战,

因为在众多的儿子中他的年龄最小,

最受父亲宠爱,腿脚数他最敏捷。

当时他愚蠢地炫耀自己脚步快捷,

在前线来回奔跑,直到送掉性命。

捷足的阿基琉斯趁他从前面跑过,

一枪击中他的背窝,在腰带的金扣环

和胸甲重叠形成双层护身的地方。

枪头穿进身体再从肚脐穿出,

他大叫一声跪下,眼前一阵昏黑,

用手堵住流出的肚肠栽倒地上。

--------

赫克托尔看见自己的兄弟波吕多罗斯

用手堵着流出的肚肠仆倒在地,

双眼被黑暗笼罩,他不能容忍自己

继续隐在阵线里,便如同一团烈火,

立即挥舞锐利的长枪,扑向阿基琉斯

阿基琉斯一见他,迅速迎上去这样自语:

“这就是最大地伤了我的心的人,

他杀死了我那个最最亲密的伙伴,

我们不会再在战阵里互相躲藏。”

--------

他这样自语,怒视神样的赫克托尔这样说:

“你再走近些,好更快领受命定的死亡!”

--------

头盔闪亮的赫克托尔镇静地这样回答:

“佩琉斯之子,你不要把我当作孩子,

企图用大话吓退我,我自己也会用言辞

嘲弄别人,说出尖锐的威胁话语。

我也知道你是个强手,我自己不如你,

不过这一切全都摆在神明的膝头。

虽然我比你弱,但我也可能一枪杀死你,

因为我的这支枪一向也不算不锐利。”

--------

赫克托尔这样说,挥动臂膀掷出长枪,

雅典娜只是轻轻一吹,便使那支枪

偏离显贵的阿基琉斯方向,重新回到

神样的赫克托尔跟前,掉在他的脚旁。

阿基琉斯可怖地呐喊着冲向赫克托尔

想把他杀死,阿波罗却把赫克托尔摄开,

用浓雾把他罩住,这种事于神明很容易。

神样的捷足阿基琉斯三次举着铜枪

猛冲上去,却三次戳着空虚的迷雾。

阿基琉斯恶煞似的发起第四次冲击,

可怖地喊叫着说出有翼飞翔的话语:

“你这条狗,又逃过了死亡,但终究逃不过

面临的灾殃。福波斯阿波罗又一次救了你,

你进入枪距时肯定向他作过祈求。

下次遭面时我定会立即把你杀死,

只要有哪位不朽的神明也来帮助我。

现在我去找其他人,碰上谁就让谁遭殃。”

--------

阿基琉斯一枪刺中德律奥普斯的颈脖,

德律奥普斯倒在他脚前。阿基琉斯丢下他,

又一枪刺中菲勒托尔的俊美儿子

得穆科斯的膝盖,把他打倒在地,

然后用长剑一砍,放走了他的生命。

阿基琉斯又去攻击比阿斯的两个儿子

拉奥戈诺斯和达尔达诺斯,把他们从战车

打到地上,一个用枪刺,一个用剑砍。

阿拉斯托尔之子特罗斯跑上去抱住

阿基琉斯的膝盖,请求宽宥俘虏他,

放他活命,可怜同龄人不把他杀死。

愚蠢啊,需知此人用言语说服实在难!

阿基琉斯其人心性并不仁慈和软,

却一向暴烈顽倔,特罗斯抱膝哀求,

他挥起一剑刺进可怜的特罗斯的肝部。

肝脏涌出体外,鲜血浸透了衣褶,

黑暗罩住了双眼,灵魂随即消逝。

阿基琉斯又冲向穆利奥斯,一枪刺中

他的耳廓,枪尖穿出另一只耳朵。

接着他用带柄的长剑笔直砍中

阿革诺尔之子埃赫克洛斯的脑顶,

鲜血使剑通身变热,悲惨的死亡

和强大的命运立即蒙住了他的眼睛。

他又用铜枪刺中丢卡利昂的臂膀,

正在肘弯多条筋腱附着的地方,

杜卡利昂挂着残臂在那里呆立,

望着面前的死亡。阿基琉斯举剑砍断

他的颈脖,脑袋和头盔一同飞起,

脊髓从椎骨涌出,尸体栽倒地上。

阿基琉斯又冲向高贵的里格摩斯,

佩罗奥斯之子,来自肥沃的色雷斯,

一枪正好刺中,铜尖刺进肚里,

使他倒下战车。阿基琉斯又举枪刺中

正掉转马头的侍从阿瑞托奥斯的后背,

把他打下战车,辕马一片惊慌。

--------

有如一团烈火从深邃的壑峡沿着

干燥的山麓燃起,把整个山林燃着,

猛烈的狂风赶着烈焰到处肆虐,

阿基琉斯也这样恶煞般挥舞长枪,

到处追杀,鲜血淌遍黑色的泥土。

有如一个农夫驾着宽额公牛,

在平整的谷场上给雪白的大麦脱粒,

麦粒迅速被哞叫的公牛用蹄踩下,

高傲的阿基琉斯的那两匹单蹄马也这样

不断踩踏横躺的尸体和盾牌,

整条车轴和四周的护栏从下面溅满血,

由急促的马蹄和飞旋的车轮纷纷扬起。

佩琉斯的儿子为获得荣誉不断冲杀,

他那双不可战胜的双手被鲜血沾满。

  • 1
    波塞冬的别名,赫利克建有他的古老祭坛。
真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。
(0)

相关推荐

  • 赵林-《古希腊文明的光芒》-第2章 爱琴文明-在线阅读

    第II章 爱琴文明 古希腊文明的发展经历了三个阶段,第一阶段是爱琴文明。爱琴 文明的发展又分为三个小阶段,依次是克里特文明、迈锡尼文明以及 多利亚人入侵后的“黑暗时代”。这一章,我将分别阐述爱琴文明这 三个小阶段的详细发展历程,包括它们产生的背景、考古发现、历史 分期以及它们的文化特征。第I节 爱琴文明的起点——克里特文明 前文提过,爱琴文明包括四个地区,其…

    书籍分录 2025年3月4日
    70
  • 荷马史诗-《伊利亚特》-第十四卷 宙斯受骗陷入赫拉的爱情罗网-在线阅读

    涅斯托尔坐不住了要上战场 喧嚣声一直传进呼饮的涅斯托尔的耳朵, 他立即对阿斯克勒皮奥斯之子这样说: “神样的马卡昂,得考虑战局会如何发展, 船只边的年轻战士们的喊声愈来愈激烈。 现在你且在这里继续斟饮红泡沫酒, 让美发的赫卡墨得尽快把浴水烧暖和, 仔细把伤口上淤积的血污清洗干净, 我得赶快去登高观察是怎么回事情。” -------- 他这样说,一面拿起自己的…

    书籍分录 2023年12月23日
    245
  • 文聘元-《现代西方哲学的故事》-第十五章 为哲学而生活-在线阅读

    第十五章为哲学而生活 一个纯粹的哲学家生活平凡、思想非凡 的一生。 胡塞尔生于1859年,与我们前面讲过的两个大哲学家柏格 森和杜威同岁。胡塞尔全名叫埃德蒙德·胡塞尔,是地道的犹 太人。他出生在当时属于奥匈帝国摩拉维亚地区的普罗斯涅 兹,那里现在属于捷克共和国,名普罗斯捷约夫。胡塞尔家族已 经在这里生活几百年了。胡塞尔的父亲是个小商人,母亲叫尤 丽亚,来自德…

    书籍分录 2025年2月17日
    58
  • 莱布尼茨-《人类理智新论》-第三卷 论语词-第七章 论质词-在线阅读

    第七章 论质词② §1.斐 除了那些用来为观念命名的语词之外,我们还需要 一些意指观念或命题之间的联系的语词。这是,这不是,就是肯定 或否定的一般记号。但心灵除了命题的各部分之外还把一些句子 或整个的命题彼此联结起来,§2.用一些语词来表明不同的肯定 和否定的这种联结,这些语词就是所谓质词;而擅长说话的艺术主 要就在于善用这些质词。就是为了使推理前后连贯和有…

    书籍分录 1天前
    6
  • 赵林教授-《西方文化概论》-第一章 第四节 罗马帝国的兴衰-在线阅读

    第四节 罗马帝国的兴衰 一、罗马的起源与发展 关于罗马的起源问题,素来有各种不同的传说,其中一个最广为流传的说法是这样的∶特洛伊城失陷之后,一位名叫艾涅阿斯(Aeneas)的英雄率领着幸免于难的特洛伊人漂洋过海,来到意大利中部的拉丁姆平原。据李维和普…

    书籍分录 2024年10月11日
    217
关注微信